"أن الجواب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que a resposta
        
    • a resposta talvez
        
    Penso que a resposta é muito simples e, portanto, crua e controversa. TED أعتقد أن الجواب بسيط جدا و هو بالتالي حاد ومثير للجدل.
    É possível que a resposta resida noutra hipótese diferente. TED فمن الممكن أن الجواب يكمن في فرضية أخرى.
    Nunca considerei seriamente que a resposta seria virtualmente nenhuma. Open Subtitles أعتبرت بجديًة أن الجواب سيكون عملياً لا شيء.
    Tudo o que sabemos é que a resposta está algures entre o zero e o infinito. TED كل ما نعرفه هو أن الجواب في مكان ما بين الصفر واللانهاية.
    Penso que a resposta talvez esteja numa história. TED وأعتقد أن الجواب ، ربما ، يكمن في القصة.
    Por isso, se me disseses que ele diria sim, Saberia que a resposta seria também não. Open Subtitles حتى لو قلت لي انه قال نعم، أنا أعلم أن الجواب يكون لا يزال لا.
    Temos trabalhado diariamente no petróglifo da caverna, estou certo que a resposta está na misteriosa gravura. Open Subtitles إننا نعمل على مدار الساعة على نقوش الكهف. إني متأكد من أن الجواب متواجد داخل هذا النقش الغامض.
    Então eu disse-lhe que a resposta está, numa ressonância espectroscopia magnética. Open Subtitles : فقلت له انني شعرت أن الجواب يكمن في التحليل الطيفي بالرنين المغناطيسي لن تتوقعي أبداً ماذا قال
    E tenho a certeza de que a resposta é gomas cor-de-rosa. Open Subtitles و أنـا متـأكد أن الجواب هـو حلوى "الجيلي بين" الورديـة
    Porque é que não podem considerar a possibilidade que a resposta possa não estar na ciência tradicional? Open Subtitles لماذا لا يستطيعون على الأقل تحديد إمكانية أن الجواب يكمن في العلم الغير تقليدي؟
    Acredito que a resposta a essa pergunta, como a resposta das outras, é "vai-te foder". Open Subtitles أعتقد أن الجواب لهذا السؤال مثل الجواب لكل سؤال وهو تبا لك
    Ia perguntar quem te mudou, quem te transformou nesta coisa, mas sei que a resposta sou eu. Open Subtitles أود أن أسألكِ من غيركِ من حولكِ إلى هذا الشيئ لكني أعرف أن الجواب هو أنا
    Aposto que a resposta que vão receber é: "Não sei o que é o bosão de Higgs e não sei se é importante". TED وأراهنك أن الجواب الذي ستحصل عليه هو, "حسناً, لا أعلم ما هوه الهيغز بوزون, ولا أعلم إن كان مهماً. "
    Penso que a resposta é: Os viajantes europeus, por volta da época de Colombo, começaram a passear pelo mundo. TED أعتقد أن الجواب هو، الرحالة الأوروبيين، بدء تقريبا في عصر "كولومبوس"، بدأو بالترحال الى انحاء العالم
    Creio que a resposta seria "código de vida". TED أظن أن الجواب ينبغي أن يكون " شيفرة الحياة"
    Eu penso que a resposta a este puzzle é que existe uma solução muito melhor, mas que ninguém está interessado nela, porque toda a gente está encantada com o modo como as cadeiras auto estão presumivelmente a funcionar. TED وهكذا أعتقد أن الجواب على هذا اللغز أن هناك حل أفضل بكثير لم يكتشف وهذ بسبب أن جميع الاباء مسرورين بطريقة عمل ونتائج مقاعد السيارة
    Eu decidi interrogar-me se a lição que tirámos das árvores artistas poderia aplicar-se a uma instituição estática como as nossas prisões. Acredito que a resposta é: sim. TED و قررت أن أطرح سؤال ما اذا كانت العبرة التي استنتجتها من الأشجار كفنانين يمكن أن تطبق على مؤسسة جامدة كما هو الحال بالنسبة لسجوننا. و اعتقد أن الجواب هو نعم.
    Julgo que a resposta é com grande estilo. Open Subtitles . أعتقد أن الجواب هو مع أسلوب عظيم
    E eu acredito que a resposta é afirmativa. TED و انا اؤمن أن الجواب هو نعم.
    Se tomarmos a visão informativa panpsiquista, ela, claramente, tem processamento de informação complicado e integração. Portanto, a resposta talvez seja, sim, ela é consciente. TED حسنا، إذا أخذت بوجهة نظر "عمومية النفس"، فبالتأكيد هي لديها معالجة معلومات معقدة وتكامل معلومات معقد، لذلك من المرجح جدًا أن الجواب هو نعم، هي واعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more