"أن الحيوانات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que os animais
        
    • que animais
        
    Quanto quer apostar que os animais perguntam-se se seus amos entrarão? Open Subtitles كَم ستُراهِن أن الحيوانات تتسائَل إذا ما كانَ أسيادهُم سينجون؟
    Parece que os animais foram ao corpo depois do ataque. Open Subtitles يبدو أن الحيوانات قد فتكت بجثته عقب وقوع الإعتداء
    Então sabemos que os animais podem enganar, mas fazem isso de propósito? TED لذلك نحن نعرف أن الحيوانات يمكن أن تخدع، ولكن هل يفعلون ذلك بقصد؟
    Nós também conseguimos ver que, se a dor é real, há uma tremenda plausibilidade na noção de que os animais sentem uma série de coisas. TED يمكننا أيضًا أن نرى أنه إذا كان الحزن حقيقيًا، فهناك معقولية هائلة لفكرة أن الحيوانات تشعر بأمور عديدة.
    Significa que animais em extinção ou ilegais estão à venda. Open Subtitles استخدمت لتشير إلى أن الحيوانات المعرضة للانقراض والمحرمة للبيع
    Diz-se que os animais são daltónicos, mas eu não concordo. Open Subtitles يقول البعض أن الحيوانات لا تميّز الألوان لكنني لا أوافقهم الرأي.
    Mas a verdade é que os animais actuam porque têm medo de serem punidos. Open Subtitles ولكن الحقيقة هي أن الحيوانات يؤدون ذلك لأنهم يخشون العقوبة.
    E parece que os animais vão finalmente responsabilizar-nos pelos nossos actos. Open Subtitles ويبدو أن الحيوانات أخيرا قامت ببعض الاستجابة عن كل الأفعال التي قام بها البشر ضدهم
    Com esse fim, comandante, certifica-te de que os animais são enviados para os varrimentos planetários iniciais. Open Subtitles لهذا, يا قائد إذهب وتأكد أن الحيوانات تم توزيعها للإحتلالات الكوكبية
    Embora, eu não tenho certeza se tu podes chamar de Paleontologia... especialmente considerando que os animais ainda estão vivos. Open Subtitles على الرغم من أنني لست متأكداة بعد يمكنك تسميها المتحجرات خصوصاً وبالنظر إلى أن الحيوانات على قيد الحياة
    Acredito que os animais ouvem e falam connosco, se nós os ouvirmos. Open Subtitles أظن أن الحيوانات تستمع وتتكلم معنا إذا كنا فقط نملك أذن لذلك.
    Não só a prostituição é a profissão mais velha do mundo, como há provas que os animais também a praticam. Open Subtitles ليس فقط هو الدعارة الإنسانية وتضمينه في أقدم مهنة، هناك أدلة أيضا على أن الحيوانات تشارك في ذلك أيضا.
    Não és tão engraçada ou bonita como eu, mas dizem que os animais curam as feridas emocionais que as pessoas não conseguem. Open Subtitles ، الآن ، أنتِ لستِ مُضحكة أو ساحرة مثلي لكنهم يقولون أن الحيوانات الأليفة تشفي جراح عاطفية لا يُمكن للناس شفاؤها
    E, uma vez que os animais já não se perseguem uns aos outros, isto significa que existe um novo predador no topo da cadeia alimentar. Open Subtitles ‫وبما أن الحيوانات توقفت عن افتراس بعضها ‫لا بد أنه مفترس أول جديد
    Uma coisa que os animais parecem fazer é que eles comem cocó — coprofagia. TED حسناً، شيئاً ما واحد يبدو أن الحيوانات تفعله، يأكلون البراز -- أكل البراز.
    para detetar o engano. Observando um comportamento e as suas consequências, aprendemos que os animais manipulam predadores, presas e rivais, e que a capacidade deles de enganar pode ser surpreendentemente complexa. TED بمشاهده السلوك ونتائجه، نتعلم أن الحيوانات تتلاعب بالحيوانات المفترسة، الفريسة، والمنافسين، وأن قدرتها على الخداع قد تكون معقدة بشكل مدهش.
    Achei que tivesse dito que os animais não vinham aqui. Open Subtitles أظنكِ قلتي أن الحيوانات لا تأتي هنا
    Acredito que os animais são criaturas conscientes... como tu e eu. Open Subtitles أعتقد أن الحيوانات هي مخلوقات مثلنا
    Acho que os animais podem ver-te. Open Subtitles ياإلهي أعتقد أن الحيوانات تراك
    Já não é o suficiente que animais de todo o mundo vivam em isolamento permanente do progresso e expansão humana? Open Subtitles ألا يكفي أن الحيوانات في جميع أنحاء العالم يعيشون في تراجع دائم مع تقدم البشرية وتوسعها؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more