Significa que homens e mulheres são diferentes mesmo a nível celular e molecular. | TED | وما يعنيه هو أن الرجال والنساء مختلفون في كل شيء، حتى على مستوى الخلايا والجذيئات. |
Criei listas de centenas de formas em que homens e mulheres eram desiguais na comunidade. | TED | ابتدعت قوائم تحوي مئات الطرق توضح كيف أن الرجال والنساء مختلفون في مجتمعنا. |
Descobriram que homens e mulheres, no mesmo cargo, com o mesmo nível de competência, recebiam salários diferentes. | TED | وجدوا أن الرجال والنساء الذين يعملون في نفس الوظيفة وبنفس المستوى من الكفاءة كانوا يحصلون على مبالغ مختلفة من المال. |
Os tribunais federais dizem que homens e mulheres não são fisiologicamente iguais para os propósitos dos programas de aptidão física. | TED | أوردت المحاكم الفيديرالية أن الرجال والنساء ليسوا متساوين فيزيولوجيًا من أجل دعم برامج اللياقة البدنية. |
Minha preocupação é que os homens e as mulheres do cais de carga não pode esfregar bem juntos. | Open Subtitles | قلقي هو أن الرجال والنساء في رصيف التحميل لا يمكنهم الإنسجام. |
E desta parte lembro-me. Ele disse que homens e mulheres nunca podiam ser amigos. | Open Subtitles | وهنا أتذكر أنه قال أن الرجال والنساء لا يمكن أن تربط بينهم صداقة |
Para não falar de que, nessa época, havia uma noção generalizada que homens e mulheres eram iguais em todos os aspetos, para além dos órgãos reprodutores e das hormonas sexuais. | TED | ناهيك عن أنه كان هناك افتراض عام في ذلك الوقت أن الرجال والنساء متشابهون في كل شيء، بصرف النظر عن أعضائهم التناسلية والهرمونات الجنسية. |
Estás a dizer que os homens e as mulheres são iguais? Não, claro que não! | Open Subtitles | -هل تعني أن الرجال والنساء متماثلون؟ |
- O que estou a dizer é, e isto não é um atiranço de modo e maneira nenhuma, é que os homens e as mulheres não podem ser amigos, porque a parte sexual interfere sempre. | Open Subtitles | - ما أقول ... وهذا ليس غزلاً بأيشكلمن الأشكال... أن الرجال والنساء لا يمكن أن تجمع بينهم صداقة لأن الجنس يقف في الطريق دائماً |