Anda. Ouve, ele disse que podíamos ir, ok? | Open Subtitles | استمع، هو قال أن بامكاننا الذهاب، حسنا؟ |
Acreditáva-mos que podíamos mudar o mundo. | Open Subtitles | اعتقدنا أن بامكاننا تغيير العالم سويا. |
O Marvin disse que podíamos pedir ajuda aos trabalhadores dele. | Open Subtitles | حسناً، (مارفن) قال أن بامكاننا طلب المساعدة من هؤلاء الرفاق |
Lá porque vem de uma fonte sustentável não significa que podemos tratar com desdém o que está no prato. | TED | فقط لأنه يأتي من مصادر خضراء لا يعني أن بامكاننا معاملته بدون إعتبار للصحن. |
Mas acho que podemos fazer algo especial e diferente. | Open Subtitles | لكي أظن أن بامكاننا أن نفعل شيئا ما مميزا و مختلفا |
Isso significa que podemos falar de séries fixes ou disfarçarmo-nos de igual e ir à Comic-Con? | Open Subtitles | إذاً، هل هذا يعني أن بامكاننا أن نقوم بالأمور كالتحدث عن المسلسلات الرائعة و أرتداء الأزياء |
Nós mesmos precisamos de liderar de um sítio que tenha a audácia de acreditar que podemos alargar o pressuposto fundamental de que todos os homens são criados iguais, a todo o homem, mulher e criança neste planeta. | TED | نحن أنفسنا نحتاج أن نقود من مكان فيه الجرأة لأن نؤمِن أن بامكاننا نحن ان نوسع الافتراض الاساس بأن كل الرجال خُلِقوا مساويين لكل رجل,امراءة و طفل على هذا الكوكب. |
O que estou a dizer é que podemos tornar as coisas um pouco melhores para nós mesmos se olharmos para elas destes quatro pontos de vista. | TED | لكن ما أقوله أنا هو أن بامكاننا تنفيذ الأشياء بصورة أفضل قليلا لأنفسنا إذا ما نظرنا لهذا المنظور الرباعي البسيط للغاية. |
Senhor, tenho a certeza de que podemos resolver isto. | Open Subtitles | سيدى، أنا متأكد أن بامكاننا حل الأمر |
Você diz que podemos lutar nesta guerra? | Open Subtitles | تقول أن بامكاننا خوض هذه الحرب؟ لا يمكننا ذلك! |
Acho que podemos manter isto entre nós. | Open Subtitles | أعتقد أن بامكاننا الاحتفاظ بهذا لأنفسنا |