"أن تتزوجى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • com
        
    Portanto, no pé em que estão as coisas, acho melhor casardes com o Conde. Open Subtitles و اذا بقى الحال على ما هو عليه أعتقد انه من الافضل أن تتزوجى من الكونت
    Sedução única é brincadeira de criança... comparada com arrumar casamento em três meses. Open Subtitles و بطلقة واحدة يمكن عمال لعب الأطفال لكن تخيلى أن تتزوجى خلال 3 أشهر
    Quereis casar com um renegado? Saí! Open Subtitles إذن أنت تريدين أن تتزوجى مرتدا عن دينه اذهبى من هنا
    Devias ter casado com o oleiro "hippie" da universidade, com um belo rabo. Open Subtitles كان عليك أن تتزوجى زوج رائع عندما كنت فى المدرسه
    Também dizem que devias estar casada com 2,2 filhos e olha só. Open Subtitles والكتب أيضاً تقول أنه يجب أن تتزوجى ويكون لديكِ طفلين الأن. أنها حياتك أنتِ.
    Estás prestes a casar com o homem errado. Open Subtitles لانك على وشك أن تتزوجى رجلا ولا أعتقد أنه يجب عليك ذلك
    E o desejo do seu pai era que você casa-se com Vicky. Open Subtitles ولكن أباك يرغب فى أن تتزوجى فيكى
    A lei diz que deves casar com um príncipe no teu aniversário. Open Subtitles ...القانون ينص على ...أنك يجب أن تتزوجى من أمير... ...قبل عيد ميلادك القادم
    Tudo que vou dizer é que você não deve se casar com Sunny! Open Subtitles كُلّ ماسأقوله انك لا يجِب أن تتزوجى صنى!
    Irás casar com o Lorde Barkis amanhã. Open Subtitles يجب أن تتزوجى الأمير باركيس غداً
    -Talvez seja do meu inglês... -Devias estar a fornicar com o Dwigth Einsenhauer? Open Subtitles -ربما بسبب ضعف لغتى هل كان من الواجب أن تتزوجى(أيزنهاور)كى تتحدثى بطلاقه؟
    Não admira que te tenhas casado com ele. Open Subtitles ليس عجيباً أن تتزوجى منه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more