"أن تخبرينا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que nos diga
        
    • de nos dizer
        
    • de nos contar
        
    • que nos digas
        
    • que nos fale
        
    • que nos dizer
        
    • nos pode dizer
        
    • que nos contar
        
    • Pode dizer-nos
        
    Sugiro que nos diga tudo o que sabe. Open Subtitles أيتها العميلة سكالي, أقترح عليك أن تخبرينا بكل ما تعرفيه.
    Sei que isto é difícil, mas... Preciso que nos diga o que houve ontem à noite. Open Subtitles ،أنصتِ، أعلم بأنّ هذا قاسياً أريدكِ أن تخبرينا عما حصل ليلة أمس
    Kimberly, o que viste? olha para mim, tens de nos dizer! Open Subtitles عليك أن تخبرينا ماذا رأيتي كمبرلي أنظري إلي..
    Arranjou cidadãos que queriam matar o homem que a assaltou, e contudo... esqueceu-se de nos dizer que alguém disparou contra ele. Open Subtitles لديك مواطنين يريدون قتل الرجل الذي أعتدى عليك ومع ذلك نسيت أن تخبرينا بأن أحد صوب عليه النار
    Se ela lhe falar no famoso Mr. F, tem de nos contar. Open Subtitles لوسي، اذا قالت لك عن المشهور السيد ف يجب أن تخبرينا به
    O modo de vocês agirem, podes ter apenas, não sei, esquecido de nos contar. Open Subtitles طريقة تصرفك, ربما أنك لا أعلم, نسيتي أن تخبرينا
    Precisamos que nos digas quando vai fazer o tratamento. Open Subtitles نريدك أن تخبرينا متى يتلقى علاجه؟
    Por isso é importante que nos diga tudo o que conseguir sobre o que aconteceu. Open Subtitles لذلك إنه من المهم أن تخبرينا كل شيء تستطيعين عن كل ماحدث
    Se sabe algo que não saibamos... é melhor que nos diga. Open Subtitles لو هناك شيء تعرفينه لا نعلمه... فمن الأفضل أن تخبرينا به فأنتِ معنا...
    Precisamos que nos diga onde o podemos encontrar. Open Subtitles نريدك أن تخبرينا أين يمكن أن نجده.
    Sara, precisa de nos dizer a verdade sobre o que aconteceu naquela noite. Open Subtitles سارة يجب أن تخبرينا الحقيقة عن ما حصل تلك الليلة
    Mas, precisas de nos dizer o que aconteceu com o abridor de cartas. Eu roubei-o. Open Subtitles لكنّكِ، يجب أن تخبرينا . مالّذي حدث مع فاتحة الرسائل
    Precisa de nos dizer aquilo que aconteceu entre si e a vítima ontem à noite. Open Subtitles عليك أن تخبرينا ماحدث بينك وبين الضحية هنا الليلة الماضية
    Temos de a encontrar antes que faça mal a mais alguém, e tens de nos contar se fizeres ideia de onde ela está. Open Subtitles يجب أن نجدها قبل أن تؤذي أي احد آخر، ويجب أن تخبرينا إذا كنت تعرفين أي شيء عن مكانها
    Porque, sabe, o modo de você agir pode ter apenas, não sei, esquecido de nos contar. Open Subtitles ربما, لا أعلم نسيتي أن تخبرينا
    Sabes, nós queremos mesmo ajudar-te, mas primeiro tens de nos contar algumas coisas, tipo... Open Subtitles نحن فعلاً نرغب في مساعدتكِ ولكن يجب عليكِ أن تخبرينا عدة أشياء أولاً ... مثل
    Precisamos que nos digas a verdade. Open Subtitles نحن نريدك أن تخبرينا بالحقيقة
    Precisamos que nos digas tudo. Open Subtitles نحن نريدك أن تخبرينا كل شيء
    Preciso que nos digas o que estás a esconder. Open Subtitles أريدك أن تخبرينا ما تخفيه
    Mas agora, quero que nos fale desta organização. Chamava-a "o programa" e escapou dele. Open Subtitles "أما الآن، فأريدكِ أن تخبرينا بشأن التنظيم" الذي تسمينه "البرنامج" وقد هربتي منهم
    Voçê tem que nos dizer. Open Subtitles عليك أن تخبرينا.
    O que nos pode dizer sobre esta tinta condutora que colocou numa das vítimas? Open Subtitles هل يمكنكِ أن تخبرينا عن هذا الطلاء الموصّل الذي وضعتيه على أحد ضحايانا؟
    Tens que nos contar tudo. Open Subtitles يجب أن تخبرينا كل شيء رجاءً , ساعدينا
    E Pode dizer-nos tão claramente quanto se conseguir recordar após tantos anos o que se passou nesse dia? Open Subtitles وهل يمكن أن تخبرينا وبشكل واضح كما يمكن أن تتذكّري بعد العديد من السنوات ماذا واجهت في ذلك اليوم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more