"أن تخبرينى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de me dizer
        
    • Podes dizer-me
        
    • Conta-me exactamente
        
    É capaz de me dizer que ele foi brutal com a sua família ou que impediu o seu marido de fazer o trabalho dele? Open Subtitles هل يمكنك أن تخبرينى انه قد عامل عائلتك بقسوة؟ أو بأنه منع زوجك من تأدية عمله؟
    - Mouth... Não tens de me dizer se não quiseres. Open Subtitles فأنت ما كان عليك أن تخبرينى ، إذا لم تريدى ذلك
    - É capaz de me dizer isso? Open Subtitles سيدتى, هل يمكنك أن تخبرينى ذلك؟
    Podes dizer-me. Open Subtitles تستطيعى الأن أن تخبرينى إنتظرى.
    Conta-me exactamente o que aconteceu. Open Subtitles (جوليا), أحتاجكِ أن تخبرينى بالضبط بما حدث هناك, اتفقنا؟
    Sei isso muito bem. E agora tem de me dizer porquê. Open Subtitles أعرف هذا ،ويجب أن تخبرينى السبب
    tem de me dizer de que é que foge. Open Subtitles ينبغى أن تخبرينى... مما هربتى.
    Tens de me dizer em que direcção levaram o Morris. Open Subtitles يجب أن تخبرينى (إلى أى إتجاه اخذوا (موريس
    Mas, primeiro, tens de me dizer onde está o Gredenko. Open Subtitles لكن أولاً (يجب أن تخبرينى بمكان (جريدنكو
    Ainda tens de me dizer onde nos conhecemos. Open Subtitles عليكِ أن تخبرينى أينَ تقابلنا
    Podes dizer-me onde o posso encontrar? Open Subtitles حسناً، فهل لك أن تخبرينى أين أجده ؟
    Podes dizer-me de novo o que te aconteceu? Open Subtitles هل يمكنك أن تخبرينى ثانية ماذا حدث لك؟
    Podes dizer-me porque é que o Emil valeria 100.000 marcos para alguém? Open Subtitles أريدك أن تخبرينى لماذا يساوى (إيميل) مائة ألف مارك بالنسبه لشخص ما؟
    - Conta-me exactamente o que aconteceu. Open Subtitles -أحتاجكِ أن تخبرينى ماذا حدث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more