É capaz de me dizer que ele foi brutal com a sua família ou que impediu o seu marido de fazer o trabalho dele? | Open Subtitles | هل يمكنك أن تخبرينى انه قد عامل عائلتك بقسوة؟ أو بأنه منع زوجك من تأدية عمله؟ |
- Mouth... Não tens de me dizer se não quiseres. | Open Subtitles | فأنت ما كان عليك أن تخبرينى ، إذا لم تريدى ذلك |
- É capaz de me dizer isso? | Open Subtitles | سيدتى, هل يمكنك أن تخبرينى ذلك؟ |
Podes dizer-me. | Open Subtitles | تستطيعى الأن أن تخبرينى إنتظرى. |
Conta-me exactamente o que aconteceu. | Open Subtitles | (جوليا), أحتاجكِ أن تخبرينى بالضبط بما حدث هناك, اتفقنا؟ |
Sei isso muito bem. E agora tem de me dizer porquê. | Open Subtitles | أعرف هذا ،ويجب أن تخبرينى السبب |
tem de me dizer de que é que foge. | Open Subtitles | ينبغى أن تخبرينى... مما هربتى. |
Tens de me dizer em que direcção levaram o Morris. | Open Subtitles | يجب أن تخبرينى (إلى أى إتجاه اخذوا (موريس |
Mas, primeiro, tens de me dizer onde está o Gredenko. | Open Subtitles | لكن أولاً (يجب أن تخبرينى بمكان (جريدنكو |
Ainda tens de me dizer onde nos conhecemos. | Open Subtitles | عليكِ أن تخبرينى أينَ تقابلنا |
Podes dizer-me onde o posso encontrar? | Open Subtitles | حسناً، فهل لك أن تخبرينى أين أجده ؟ |
Podes dizer-me de novo o que te aconteceu? | Open Subtitles | هل يمكنك أن تخبرينى ثانية ماذا حدث لك؟ |
Podes dizer-me porque é que o Emil valeria 100.000 marcos para alguém? | Open Subtitles | أريدك أن تخبرينى لماذا يساوى (إيميل) مائة ألف مارك بالنسبه لشخص ما؟ |
- Conta-me exactamente o que aconteceu. | Open Subtitles | -أحتاجكِ أن تخبرينى ماذا حدث |