"أن ترتدي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de usar
        
    • que usar
        
    • que vistas
        
    • usar um
        
    • que use
        
    • pode usar
        
    • pores
        
    • que usas
        
    • para usar
        
    • de vestir
        
    • que usasse
        
    • vestires o
        
    • se usasses
        
    • que tu uses
        
    • pôr
        
    Tem de usar sapatos de bowling. O tamanho, por favor? Open Subtitles يجب أن ترتدي أحذية البولنغ، كم مقاسك من فضلك؟
    Não, não podes usar isso, tens de usar um fato. Open Subtitles ليس ممكناً أن ترتدي هذا عليك أن ترتدي بذلة
    Se não vais usar a camisa, tens que usar o chapéu. Open Subtitles إذا كنت لن ترتدي القميص فسيكون عليك أن ترتدي القبعة
    Porque se não o fizeres, esta caçadeira rebenta com a tua cabeça gorda antes que vistas as roupas. Open Subtitles لانك إذا لم تفعل هذا الندقية ستفجر دماغك السميك قبل أن ترتدي ملابسك
    além disso, precisamos que use roupas de qualidade casacos forrados, laços... nada de colares ou fios. Open Subtitles هذا أكثر مما اتفقنا عليه بالإضافة إلى ذلك. سنحتاج منك أن ترتدي ملابس لطيفة
    Temos escovas de dentes a mais e, amanhã, pode usar um dos meus fatos de incentivo. Open Subtitles لكن لدينا فراشي أسنان إضافية ويمكنها أن ترتدي إحدى ملابسي المثيرة غداً
    "Jess." E porque tens de usar sempre roupa de velho? Open Subtitles ولماذا عليكَ أن ترتدي ملابس كبار السن، على الدوام؟
    - Não tens de usar o blazer, mas põe... Open Subtitles ليس عليكي أن ترتدي السترة الرياضية فقط أرتدي..
    Se ela insiste em usar vestido, tem de usar calças por baixo. Open Subtitles إن كانت ستصرّ على لبس الفساتين عليها أن ترتدي الملابس الضيقة
    Querido, sabes que tens de usar roupa por baixo da batina. Open Subtitles حبيبي، تعلم أن عليك أن ترتدي الملابس أسفل رداء التخرج
    Quero, dizer, tinhas que usar um biquini, era como se fosses paga para fazer praia. Open Subtitles أعني انه كان يجب أن ترتدي البكيني تقريباً كانه يدفع لك من أجل الذهاب إلى الشاطىء
    Bem, vais ter que usar isto durante umas semanas. Open Subtitles حسنا , أنت يجب أن ترتدي هذا لبضعة أسابيع
    - Preciso que vistas o vestido para a primeira ronda. Vestido de noite. Open Subtitles أريد منكِ أن ترتدي فستاناً من أجل الدورة الأولي
    Para nós, se queremos saber as horas, temos de usar um objeto que as diga. TED وهكذا بالنسبة لنا، إذا أردت معرفة الوقت، يجب عليك أن ترتدي شيئا يدلك عليه.
    Se vai montar, insisto que use um casaco. Open Subtitles إذا كان يجب أن تمتطي الحصان ، أنا أصر على أن ترتدي معطف.
    Quero o vestido agora mesmo, de imediato vestido na minha filha. Ela não pode usar o vestido no carro, Victoria. Open Subtitles ـ انا أريد الفستان هنا على ابنتي بالحال ـ لا تستطيع أن ترتدي فستانها في السيارة فيكتوريا
    Murdock, hoje cozinhas tu. É melhor pores o avental. Open Subtitles موردوك، أنت ستطهو الليلة يستحسن أن ترتدي مئزرك
    O que podes fazer é assegurar-te de que usas os sapatos certos quando acontecer. Open Subtitles كل ما عليكِ فعله هو أن ترتدي الحذاء المناسب حينها
    À minha empregada, tive de lhe dizer para usar sutiã. Open Subtitles بالتأكيد, مدبرة منزلي, كان علي إخبارها أن ترتدي صدرية
    Espero que a tua namorada se lembre de vestir uma camisa amanhã à noite. Open Subtitles آمل أن تتذكر صديقتك أن ترتدي قميصاً بحلول ليلة الغد
    As pessoas preferiam que usasse jeans ou algo do género ...roupas do Wal-Mart. Open Subtitles فإن العديد من الناس يفضلون شعبي لي أن ترتدي سراويل الجينز أو شيء من هذا، ملابس وول مارت.
    Eu diria para vestires o preto. Faz-te parecer um vilão. Open Subtitles أرى أن ترتدي حلّة سوداء، فإنّها تجلعكَ تبدو شرّيراً.
    Estava a pensar que seria sexy se usasses a minha, esta noite, ao jantar. Open Subtitles كنت أفكر أنه سيكون من المثير أن ترتدي ملابسي اليوم في العشاء
    Ele quer que tu uses uma parte dela... como os outros assassinos fazem. Open Subtitles ... يريدك أن ترتدي جزء من كما يفعل القتلة...
    Antes de lá chegarmos, tens de pôr esta venda nos olhos. Open Subtitles ،قبل أن نصل إلى هناك عليك أن ترتدي عصابة العينين هذه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more