"أن ترسلني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ter de
        
    • mandar-me
        
    • me mandar
        
    • me mandes
        
    ♫ Estou quase a dar um chuto no traseiro de alguém ♫ ♫ Oh, estou quase a dar um chuto no traseiro de alguém ♫ ♫ Oh, se não me deixam em paz ♫ ♫ vão ter de me mandar para casa ♫ ♫ porque estou quase a dar um chuto no traseiro de alguém ♫ Talvez não possam cantar isto em voz alta, mas podem cantarolar a música e já sabem a letra. TED ♫ أنا على وشك أن أجلد مؤخرة أحدهم ♫ ♫ أوه, أنا على وشك أن أجلد مؤخرة أحدهم ♫ ♫ أوه, إن لم تتركني وحدي, ♫ ♫ سيكون عليك أن ترسلني لمنزلي (تطردني) ♫ ♫ لأني على وشك أن أجلد مؤخرة أحدهم ♫ قد لا تتمكنوا من الغناء بسوط عال, لكن تستطيعون همهمتها لأنفسكم, وأنتم تعرفون ما هي الكلمات.
    Aúdio: ♫ Estou quase a dar um chuto no traseiro de alguém ♫ ♫ Oh, estou quase a dar um chuto no traseiro de alguém ♫ ♫ Oh, se não me deixam em paz ♫ ♫ vão ter de me mandar para casa ♫ ♫ porque estou quase a dar um chuto no traseiro de alguém ♫ (Música) ♫ Estou quase a dar um chuto... ♫ Ze Frank: Bom. TED المدمج: ♫ أنا على وشك أن أجلد مؤخرة أحدهم ♫ ♫ أوه, أنا على وشك أن أجلد مؤخرة أحدهم ♫ ♫ أوه, إن لم تتركني وحدي, ♫ ♫ سيكون عليك أن ترسلني لمنزلي (تطردني) ♫ ♫ لأني على وشك أن أجلد مؤخرة أحدهم ♫ ♫ أنا على وشك أن أجلد ♫ -- زي فرانك : إذن كان أمرا لا يصدق
    Queres mandar-me para a reabilitação? Open Subtitles تريد أن ترسلني إلى مركز إعادة التأهيل حتى ماذا ..
    Vão mandar-me caminhar 32 km, provavelmente até escurecer? Open Subtitles تريد أن ترسلني هناك سيراً لمسافة 20 ميلاً و ربّما حتّى يحلّ الظلام؟
    Por isso, como vê... não tem para onde me mandar. Open Subtitles لذا ترى؛ ليس هناك مكان يمكن أن ترسلني الية
    Quanto tempo o seu segredo ficará guardado, se me mandar embora? Open Subtitles منذ متى عيشك السري إذا أنت كنت أن ترسلني بعيدا؟
    Eles não querem que tu me mandes para a escola no exterior, não é? Open Subtitles هم لا يريدونك أن ترسلني بعيداً للتعليم، أليس كذلك ؟
    Quero que me mandes a todas as pessoas nesta cidade que queiram falar comigo. Open Subtitles أريدك أن ترسلني لكل شخص في هذه المدينة يريد مقابلتي
    Quer mandar-me para a prisão. Open Subtitles أنت تريد أن ترسلني للسجن
    E quer mandar-me a um médico. Open Subtitles وأنت تريد أن ترسلني إلى طبيب؟
    Não me importo se me mandar embora para a noite fria. Open Subtitles أنا،أنا،أنا، لا يهمني أن ترسلني في الليل البارد
    Chamou-me todo o tipo de insultos e de instável, antes de me mandar embora. Open Subtitles دعتني بجميع أنواع من الفاسقة والغير مستقرة قبل أن ترسلني بعيدا
    E preciso que me mandes. Open Subtitles و أودُ منّك أن ترسلني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more