"أن تروا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de ver
        
    • vemos
        
    • ver que
        
    • que ver
        
    • que vejam
        
    • ver a
        
    • querer ver
        
    • como veem
        
    • podem ver
        
    • que vissem
        
    Vimos o Sammy Davis, Jr. Tens de ver o espectáculo. Que artista! Open Subtitles أخيراً رأينا سامي ديفيس، يجب أن تروا هذا العرض، يا له من ممثل
    Têm de ver isto. Sete anos de crescimento não monitorizado. Open Subtitles يجب أن تروا هذا سبع سنوات من النمو غير المراقب
    Adiciono alguns recursos aqui à esquerda, que se dissipam no sistema, e como vemos, elas gostam mesmo daquilo. TED سأضيف مورداً ما إلى اليسار، هنا، ليتحد بالنظام ، ويمكنكم أن تروا كيف يعجبهم الأمر جداً.
    Podem ver que os utilizadores são os governos da Itália e da Bulgária, mas sabemos agora que não é o caso. Open Subtitles يمكنكم أن تروا في الشهادات ان المستخدم النهائي هم الحكومة الإيطالية والبلغارية ونحن نعرف الآن ان هذه ليست القضية
    Temos que ver os enormes desafios que eles vão ter de enfrentar. TED عليكم أن تروا التحديات الهائلة التي سيواجهونها.
    Meninos, por favor saiam, não quero que vejam isto. Open Subtitles أطفال، اذهبوا لطفاً، لا أريدكم أن تروا ذلك
    Fixe. Como podem ver, a vítima sofreu trauma mesmo atrás da cabeça. Open Subtitles كما يمكنكم أن تروا ، الضحية عانت من صدمة بسبب الإصطدام
    Desculpem a interrupção, mas acho que vão querer ver isto. Open Subtitles أنتم، معذرة على المقاطعة، لكنّني أعتقد أنّه يجب أن تروا هذا.
    E agora crianças, vocês têm de ver a minha mais recente descoberta. Open Subtitles . والأن ايها الأطفال يجب أن تروا أكتشافى الأخير
    Têm de ver isto. Sete anos de crescimento descontrolado. Open Subtitles يجب أن تروا هذا سبع سنوات من النمو غير المراقب
    Vamos depressa pessoal. A sério precisam mesmo de ver isto. Open Subtitles يا أصدقاء ، تعالوا بسرعة بجد ، يجب أن تروا هذا
    Meus, vocês precisam de ver mais filmes iranianos. Open Subtitles أصحابي ، يجب عليكم أن تروا بعض من الأفلام الإيرانية
    Se gostam de arte, têm de ver o quadro que comprei. Open Subtitles لو كنتم تحبون الفن, اذن يجب أن تروا اللوحة التي اشتريتها للتو
    vemos áreas em que também há muita quantidade de chuva. TED وبإمكانكم أن تروا مناطق تهطل فيها الأمطار بغزارة أيضاً.
    E aqui, uma espécie de nicho, onde vemos os restos de antigas pinturas vermelhas, que foram apagadas pela infiltração da água. Open Subtitles لدينا أيضاً أنسجة متدلية كالحجارة و هنا نوع من المحراب حيث يمكنكم أن تروا آثار من اللوحات الحمراء القديمة
    vemos aqui a cabeça da impressora a passar e a imprimir esta estrutura. Demora uns 40 minutos a imprimir esta estrutura. TED ويمكنكم أن تروا هنا الرأس الطابعة وهي تتحرك وتطبع هذا التركيب، ويستغرق الأمر حوالي 40 دقيقة لتطبعه.
    Podem ver que há um crescimento arquitectónico a preencher o vazio. TED يمكنكم أن تروا هذا التكوين الهندسى ينمو ويملأ الفراغ.
    Então, vocês podem ver que eles ainda são tímidos, não querem mostrar os seus rostos, mas querem divulgar a mensagem. TED يمكنكم أن تروا أنهم لايزالون خجوليين، إنهم لا يريدون أن يظهروا وجوههم، لكنهم يريدون أن ينشروا الرسالة.
    Você acha que nosso puma é quente, tens que ver os nossos gatinhos. Open Subtitles أتعتقدون أن أسدنا مذهل يجب عليكم أن تروا قططنا
    Quando acordamos, tínhamos uma destas... têm que ver isto. Open Subtitles عندما استيقظنا، وجدنا هذه على معصمنا، يجب أن تروا ذلك
    Ei, sanguessugas, quero que vejam como é um bom escritor. Open Subtitles حسناً أيها المغفلون ، أريدكم أن تروا كيف يبدو الكاتب الجيّد
    Se quiserem ver a diferença, olhem para a casa de banho aqui. TED و لو أردتم أن تروا الفرق واضحا, أنظروا إلى دورة المياه هنا.
    - Vocês vão querer ver isto. Open Subtitles يا شباب، يجب أن تروا هذا
    Estão no Acampamento IV e, como veem, há vento a soprar no cume. TED هم فوق في المخيم الرابع ..ويمكنكم أن تروا أن هنالك رياحٌ تهب في القمة
    E podem ver certos enviesamentos que surgem uma e outra vez. TED و تستطيعون أن تروا تحيزات معينة تعاد مرارا و تكرارا.
    Queria que vissem o que sucede a alguém que conhecemos, a alguém de quem gostamos, para que não se esqueçam. Open Subtitles أردتكم أن تروا ماذا يحدث إلى شخص ما تعرفون شخص ما تهتمّ به لذا أنت لن تنسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more