"أن تعرفا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que saibam
        
    • saibam que
        
    Quero que saibam o quanto lamento este incidente. Open Subtitles أريدكما أن تعرفا كم أنا آسف حقاً على كل ما حدث
    Quero que saibam isso porque podem salvar alguém de ser despedido. Open Subtitles أردت أن تعرفا ذلك لأنكما من الممكن أن تنقذا أحداً أخر من الفصل
    Crianças, quero que saibam que comecei a sair com alguém. Open Subtitles أريدكما أن تعرفا أنني بدأت مواعدة رجل ما
    Quero que ambos saibam que agradeço imenso a vossa ajuda neste projecto. Open Subtitles أريدكما أن تعرفا أن مساعدتكما في هذا المشروع كانت مُقدرة جداً
    Só quero que saibam que estou muito agradecido por não me terem deixado sozinho em casa. Open Subtitles أريدكما أن تعرفا أنني ممتن لعدم تركي في البيت لوحدي اليوم
    Sei que deve parecer que me esqueci de vocês, mas preciso que saibam que penso em vocês todos os dias. Open Subtitles أعرف أنّ هذا يبدو وكأني نسيتكما لكنّ يجب أن تعرفا أني أفكّر بكما في كلّ يوم
    Quero que saibam o que é verdade e o que não é. Open Subtitles أريدكما أن تعرفا ما هو الحقيقى وما هو ليس كذلك
    Quero dedicar esta música às minhas mães. Espero que saibam o quanto eu vos amo. Open Subtitles أريد أن أهدي هذه الأغنية لوالدتاي أريدكما أن تعرفا أنني آحبكما كثيرا
    Só quero que saibam o quanto estou agradecido por ser vosso filho. Open Subtitles أنا فقط ... أريدكما أن تعرفا مدى امتناني لكما، لكوني إبنكما
    Quero que saibam que vamos resolver esta situação. Open Subtitles ولكنني أردتكما أن تعرفا أننا سنتولى هذا الأمر.
    Quero que saibam que a Martha está a mentir. Open Subtitles أريدكما أن تعرفا ذلك الآن إن " مارثا " تكذب
    Quero que saibam que a Igreja vos apoia. Open Subtitles أريد منكما أن تعرفا أن الكنيسة تدعمكما
    Quero que saibam que não os estou a usar pelos explosivos. Open Subtitles أريدكما أن تعرفا أني لا أستغلكما لأجل المتفجرات -كلا
    Só quero que saibam que gostava de não ter vindo convosco. Open Subtitles أود أن تعرفا... أنني أتمنى لو لم أرافقكما إلى "الصين".
    Lynn, Harry, não sei se vocês ainda me conseguem ouvir, mas quero que saibam que conseguiram ter sucesso. Open Subtitles لين)، (هاري)، لا أعتقد إن كنتما تسمعاني أم لا) ولكن اريدكما أن تعرفا أن ما فعلتماه كان ناجحاً
    Quero que saibam disso. Open Subtitles أريد منكما أن تعرفا ذلك.
    Só para que conste, quero que ambos... saibam que eu tenho-vos em grande consideração. Open Subtitles و لكي أكون واضحاً، أريدكما أريدكما كليكما أن تعرفا أنني أقدركما
    Bem, só quero que vocês saibam que estou confortável com o vosso estilo de vida. Open Subtitles حسناً، أود أن تعرفا يا أولاد أني مرتاحة لإسلوب حياتكما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more