Sei que estás zangada mas tens de saber uma coisa: | Open Subtitles | أمى، أعلم أنك غاضبة لكن يجب أن تعلمى شيئاً |
- Pai, não tens de dizer nada. - Há uma coisa que tens de saber. | Open Subtitles | أبى ، لست مضطرا لقول شئ يجب أن تعلمى شيئا واحدا |
Quero que saibas que o facto de não virem connosco não tem nada a ver com vocês. | Open Subtitles | أريدك أن تعلمى أن عدم مجيئكم معنا لا يمسكما |
Quero que saibas que ontem à noite me senti viva como há muito não sentia. | Open Subtitles | فقط أريدكى أن تعلمى أن ليلة أمس كانت أكثر وقت شعرت فيه يالحياه |
Quero que saiba que fazemos tudo o que podemos para tornar o seu avô confortável. | Open Subtitles | أريدُكِ أن تعلمى أنّنا نبذل كل ما بوسعنا لراحة جدّك |
Só queria que soubesse. | Open Subtitles | أنا أردتك فقط أن تعلمى. |
Ele aparece numa gravação de segurança. Não te preocupes eu destruí-a. Como tudo o resto. | Open Subtitles | لا تقلقى سوف أخلصك منه, كأى شئ أخر _ لكن إن أردتى أن تعلمى عن مُنَفِذْ القتل _ |
É quebrar o protocolo, mas precisas de saber, porque tens de me ajudar a sair daqui. | Open Subtitles | أنه بذلك أكسر التعليمات ولكنك يجب أن تعلمى لأنك يجب أن تساعدينى على الخروج من هنا |
Tens de saber que o meu filho tem uma digestão muito delicada. | Open Subtitles | يجب أن تعلمى أن ابنى لديه نظام هضم حساس للغاية |
Mas precisas de saber, o que teu pai fez está errado. | Open Subtitles | لكن عليك أن تعلمى أن ما قام به والدك هو أمر خاطئ |
Muito bem, antes de começarmos, tens de saber as regras, lembras-te? | Open Subtitles | حسناً ، قبل أن نبدأ يجب أن تعلمى القواعد ، أتذكرين؟ |
Peyton, tens de saber que quando vi a tua cara no aeroporto, acho que não me sentia tão feliz desde que estou aqui. | Open Subtitles | عليك أن تعلمى يا (بيتون) أنه عندما رأيت وجهك بالمطار فلا أعتقد أنى كنت بمثل تلك السعادة منذ قدومى هنا |
Sarah, quero que saibas que se eu não sobreviver, eu estava a fazer o meu trabalho. | Open Subtitles | سارة ، أريدك أن تعلمى فى حالة عدم نجاتى ، أننى كنت أقوم بعملى |
Quero que saibas que me aconteceu antes uma coisa. | Open Subtitles | أريدك أن تعلمى شيئ لو حدث لى مكروه |
Só quero que saibas que se perderes os teus braços e as pernas, ainda estaríamos juntos para sempre. | Open Subtitles | أنا كنت فقط أريدك أن تعلمى أنكِ لو فقدت كل أطرافك سنكون مع بعضنا للأبد |
Mas eu quero que saiba que invejo o que você tem. | Open Subtitles | ولكن أريدك أن تعلمى أنا أحسد ما أنت علية |
Só quero que saiba que estou pronta para me empenhar e fazer a diferença. | Open Subtitles | فقط أريدك أن تعلمى إننى مستعدة للقفز و إحداث فرق |
Só quero que saiba que estou aqui para apoiá-la. | Open Subtitles | ولكنى أريدك فقط أن تعلمى أننى هنا من أجلك |
- queria que soubesse... | Open Subtitles | ... أريدك أن تعلمى ... |
Ele aparece numa gravação de segurança. Não te preocupes eu destruí-a. Como tudo o resto. | Open Subtitles | لا تقلقى سوف أخلصك منه, كأى شئ أخر _ لكن إن أردتى أن تعلمى عن مُنَفِذْ القتل _ |