"أن تفكروا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que pensem
        
    • que pensar
        
    • que pensassem
        
    • que reflitam
        
    • pensem em como
        
    Todos nós nos limitamos socialmente na vida, na escola, no trabalho e por isso quero que pensem nisto. TED واليوم، أصبح كل منا ضيق اجتماعيًا في حياتنا جامعتنا واعمالنا ولذلك أريد منكم أن تفكروا في هذه المسألة.
    Quero que pensem sobre como consideram este bilhete que têm para viajar pelo vosso universo social. TED أريدكم أن تفكروا في ماهو تعتقدون عن التذكرة التي لديكم لتسافر إلى كونك الاجتماعي
    Eu não preciso que pensem muito, eu quero que sintam. TED لا اريدكم أن تفكروا بالقدر الذي أريدكم أن تشعروا بالاشياء فيه
    Mas devem pensar de forma evolucionária, têm que pensar que é preciso fazer o trabalho difícil. É um trabalho sujo, alguém tem que o fazer - É muito importante darem-nos uma recompensa poderosa quando temos sucesso. TED ولكن يجب أن تفكروا بثورية ، يجب أن تفكروا ، يالها من مهمة صعبة يجب أن تنجز أنه عمل صعب ، على أحد أن يفعله وهو مهم جدا أن يعطينا عوائد قوية وجوهرية عندما ننجح
    Gostaria que pensassem nalguns dos espaços que vocês habitam. TED الأن أريدكم أن تفكروا في الأماكن التى تسكنوها.
    Isto leva-nos ao terceiro ponto em que quero que reflitam: a revisão ética da investigação. TED يحضرنا هذا للنقطة الثالثة التي أريدكم أن تفكروا بها: المراجعة الأخلاقية للبحث.
    pensem em como é espantoso representar uma coisa como ela é. TED أريد أن تفكروا حول روعة تمثيل شيء ما.
    Nós somos os figurinistas e os "designers" de iluminação e os maquilhadores no nosso mundo. Quero que pensem em serem o cenógrafo no vosso mundo. TED نحنُ مصممو الأزياء والأضواء وفنانو التجميل في حياتنا الخاصة، وأرغبُ أن تفكروا حول كونكم مصممي المشاهد في عالمكم الخاص.
    Mas quero que pensem naquilo que leva a essa constatação da terceira palavra, porque a terceira palavra. é uma descrição do nosso sexo. TED لكن أريدكم أن تفكروا ما الذي يؤدي إلى ذلك الإعلان الكلمة الثالثة لأن الكلمة الثالثة هي وصف لجنسك
    Espero que pensem em assistirem aos Special Olympics. TED أرجو أن تفكروا في المشاركة في الألعاب الأولمبية الخاصة.
    Por isso, da próxima vez que olharem para uma coisa velha, partida, que funciona mal, tecnologia de sucata, quero que pensem em mim. TED لذلك، إذا كان أحدكم يوما ما ينظر لشيء قديم لقطعة خردة تكنولوجية مكسورة ومعطوبة، أريدكم أن تفكروا بي.
    Portanto, quero que pensem com cuidado qual dos clipes é que tem o toucinho. TED لذا أريد منكم أن تفكروا مليًّا، أيّ فيديو يحوي صوت القلي.
    Isso é verdade. Quero que pensem de uma nova maneira, mas também quero que façam coisas. TED هذا صحيح، أريدكم أن تفكروا بطريقة جديدة، لكنني أريدكم أن تقوموا بأشياء فعلية.
    E quero que pensem na comunidade da qual querem fazer parte como fundadores, TED وأريدكم أن تفكروا في المجتمع الذي تريدون أن تكون جزءً من صنعه
    Só quero que pensem nisso, antes de deitarem isso tudo fora. Open Subtitles أريدكم فقط أن تفكروا بالأمر قبل أن تلقوه جانبا
    Quero que pensem com os vossos cérebros, não com as glândulas. Open Subtitles أريدكم أن تفكروا بعقولكم لا بغددكم الهرمونية
    [enquanto dançamos sobre brasas.] Em que é que temos que pensar quando dançamos sobre brasas? TED والذى لابد لكم من أن تفكروا به , عندما ترقصون فى النيران ( تتحركون فى غضب ) , ماذا بعد ؟
    Tens que pensar. Open Subtitles يجب أن تفكروا فيها
    Tenho um favor para vos pedir, e antes que se atirem a mim, gostava que pensassem um bocado. Open Subtitles حسناً أريد أن تسدوا لي معروفاً و قبل أن تنقضّوا جميعكم عليّ اريدكم أن تفكروا بذلك
    Gostava que pensassem que cada parte de uma brincadeira mais complexa se constrói nesta base para nós, seres humanos. TED و أريدكم أن تفكروا بأن كل جزء من اللعب الأكثر تعقيدا يبنى على هذا الأساس بالنسبة لنا البشر.
    Com estas fotografias, coloco-vos no meio desses momentos, e peço-vos que reflitam neles como se os conhecessem. TED باستخدام هذه الصور، أضعكم في قلب هذه اللحظات طالبًا منكم أن تفكروا بهم كما لو كنتم تعرفونهم.
    (Risos) Queria que, quando chegarem a casa, pensem nisto, e pensem em como as nossas células são poderosas TED (ضحك) إذاً فما أريدكم أن تفعلوه حينما تعودوا الى البيت هو أن تفكروا حول الأمر، وفكروا في قوة خلايانا،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more