"أن تفكر فى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pensar
        
    Agora que o bebê está chegando, vamos pensar em nosso filho. Open Subtitles ومع الطفل الذى سيولد يجب أن تفكر فى طفلنا
    Acha que tem que pensar sobre isso? Open Subtitles أتعتقد بأنه يجب أن تفكر فى الأمر ؟ أنا أيضا أعتقد ذلك
    Consegues pensar em mais alguém que possa ter vencido os Goa'uid? Open Subtitles هل من الممكن أن تفكر فى أحد أخر من الممكن أن يهزم الجواؤلد؟
    Se não se preocupa com a sua carreira, devia, pelo menos, pensar nos seus amigos. Open Subtitles لو لم تأبه بعملك ، فعليك أن تفكر فى أصدقائك
    Consegues pensar numa coisa mais estúpida para fazer? Open Subtitles هل يمكنك أن تفكر فى شىء أكثر غباءاً من هذا ؟
    Por que não? Às vezes, preocupa-me que possas pensar noutras mulheres. Open Subtitles أحيانا ينتابنى القلق من أن تفكر فى إمرأة أخرى..
    É só pensar pensamentos maravilhosos... e eles te levantam no ar. Open Subtitles أنت يجب فقط أن تفكر فى أفكار رائعة وهم يرفعونك في الهواء
    Também tens de pensar na tua educação. Open Subtitles لذا فعليك أن تفكر فى مستقبلك الدراسى أيضاً
    Tenho de a encontrar, antes que estes malditos animais o façam. Tente pensar. Onde estarão? Open Subtitles على أن أكتشف عن ما يفعله أولئك الحيوانات حاول أن تفكر فى سبب وجود مقصورة للنوم لغير الموظفين
    Devias pensar em tomar um banho antes de entrares. Open Subtitles لذا ربما يجب أن تفكر فى أن تُنظف حالك قبل أن تتدخل
    Uma mulher em idade de casar deve pensar nisso. Open Subtitles فتاة فى سن الزواج يجب أن تفكر فى ذلك.
    - Você deve pensar na sua saúde. - Ele está certo. Open Subtitles يجب أن تفكر فى حالتك - اٍنه على حق -
    Agora vais ficar a pensar nisso, certo? Open Subtitles أنظر يجب أن تفكر فى الأمر ممكن صح؟
    É melhor começar a pensar em arranjar um novo par de sapatos. Open Subtitles برما تود أن تفكر فى أن تحظى (بحذاء جديد يا (إدوارد
    Como você pode pensar em comida, em uma hora dessas? Open Subtitles -كيف لك أن تفكر فى الطعام فى وقت كهذا؟
    Devias pensar nisso. Open Subtitles يجب أن تفكر فى ذالك
    Mas ainda tens de pensar na segurança nacional. Open Subtitles لكن مازال عليك أن تفكر فى الأمن القومى يا (ديفيد)
    Não consegues pensar em nada? Conheces-o? Open Subtitles هل يمكنك أن تفكر فى أى شىء ؟
    Talvez devêssemos pensar em bater em retirada. Open Subtitles ربما يجب أن تفكر فى الإنسحاب
    Só tem de pensar bem nisto. Open Subtitles أنت يجب أن تفكر فى الأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more