"أن تفكر في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de pensar em
        
    • de pensar na
        
    • que penses em
        
    • que penses na
        
    • pense em
        
    • pensar nos
        
    • pensar noutra
        
    • considerasse uma
        
    • pensar numa
        
    Quando uma rapariga é encostada à parede, tem de pensar em arrendar. Open Subtitles عندما تتورط فتاة في بيت لا تتحمل ثمنه يجب أن تفكر في الاستجئار
    Aposto que vai andar uns 30 km antes de pensar em beber isso. Open Subtitles أراهن أنك ستسير 20 ميلاً قبل أن تفكر في شرب هذا
    Tens de pensar na criança. Ela vale dez da mãe. Open Subtitles يجب أن تفكر في طفلتك فالطفلة تساوي ما لا تساويه أمها
    Mas gosto que penses em mim como um ente querido. Open Subtitles ولكن أنا لا أحب أن تفكر في لي كما أحب واحدة.
    É importante, quero que penses na resposta antes de ma dares, OK? Open Subtitles وهو سؤال مهم لذا أريدك أن تفكر في الجواب قبل أن تعطيني إياه ، اتفقنا ؟
    Quando ela começar, pense em algo que o faça feliz. Open Subtitles عندما تبدأ عليك أن تفكر في الشيء الذي يجعلك سعيدا
    Não era preciso que vos dissessem para pensar nos outros. Não sois uma criança. Open Subtitles لا يجب أن يتم أخبارك أن تفكر في شخص آخر غير نفسك، أنت لست طفل
    Na verdade, comecei a passar mais tempo no computador porque eu não conseguia pensar noutra coisa. Open Subtitles في الواقع قضيت المزيد من الوقت بالقرب الكمبيوتر ل أنا لا يمكن أن تفكر في ذلك.
    Sugeri que a Cynthia considerasse uma solução alternativa para a Chelsea. Open Subtitles أنا (إقترحت على (سينثيا) أن تفكر في حل بديل ل(تشيلسي
    Podem pensar numa bolha como uma solucionadora de problemas de matemática. TED يمكنك أن تفكر في الفقاقيع كَحلّ للمشكلات الرياضية.
    Vá lá, meu, tens de pensar em investir. Open Subtitles هيا يا رجل, يجب أن تفكر في الاستثمار
    Tem de pensar em si. Só desta vez. Open Subtitles عليك أن تفكر في نفسك هذه المرة
    Tens de pensar em ti mesmo. Open Subtitles لقد فات الأوان يجب أن تفكر في نفسك
    Se quisermos compreender o problema que enfrentamos com os oceanos, temos de pensar na Biologia ao mesmo tempo que pensamos na Física. TED لو كنت تريد حقاً أن تفهم المشكلة التي نواجهها مع المحيطات يجب عليك أن تفكر في علم الأحياء وفي نفس الوقت فكر في علم الفيزياء
    Tem de pensar na psicologia da situação. Open Subtitles عليك أن تفكر في علم نفس الموقف
    E antes que penses em voltar a usar algum deles... Open Subtitles ...وقبل أن تفكر في استخدام أي منهما مجدداً
    Desta vez, quero que penses em algo stressante... Open Subtitles هذه المرة، أريدك .. أن تفكر في شيء مجهد
    Preciso que penses na oferta do meu Pai. Open Subtitles أريدك أن تفكر في ما عرضه عليك والدي
    Nem pense em abraçar-me. Claro. Open Subtitles ـ إياك أن تفكر في احتضاني ـ لكِ ذلك
    Se pensar nos últimos dias, no que está a acontecer, talvez não seja má ideia lidarmos com um encontro de cada vez. Open Subtitles بعد أن تفكر في الأجواء في الأيام الماضية ربما لا بأس إن قبلنا بالفكرة تدريجياً
    Se tens intenções sérias de ter uma relação com a minha filha, e pelo teu próprio bem, tens de pensar noutra coisa, além de vender erva. Open Subtitles إن كنت جادًا بخصوص تكوين علاقة مع ابنتي ،من أجل مصلحتك عليك أن تفكر في شيء آخر إلى جانب بيع المخدرات
    Estava à espera que você considerasse uma reintegração. Open Subtitles كنت أتمنى أن تفكر في الرجوع للعمل
    É muito difícil pensar numa razão para o que estará a acontecer. TED من الصعوبة بمكان أن تفكر في أسباب كلها واردة الحدوث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more