"أن تلعب دور" - Translation from Arabic to Portuguese

    • fazer de
        
    • fazer-se de
        
    • de te armar em
        
    Há uns anos, ela era uma estudante, mas arrancaram-lhe a personalidade, para fazer de escrava sexual de um falhado com a carteira recheada. Open Subtitles منذ عدة سنوات مضت كانت طالبة ، ومن ثم هويتها سلبت منها ويمكنها أن تلعب دور العبدة المحبة لكل من يدفع
    Qualquer um pode fazer de director. para os accionistas e meios de comunicação. Open Subtitles أيّ بدلة يمكن أن تلعب دور المدير التنفيذي لحملة الأسهم وأجهزة الإعلام.
    Mas para quê? Para voltar a fazer-se de vítima? Open Subtitles نعم ومن الناحية الآخرى عليها أن تلعب دور الضحية مجددًا؟
    Portanto, pode fazer-se de parvo ou pode jogar à bola. Open Subtitles لذا بإمكانك أن تلعب دور الأبله أو يُمكنك "لعب الكرة = التعاون".
    Tinhas de te armar em herói e conquistar medalhas. Open Subtitles كان عليكَ أن تلعب دور البطل لكي تحصل على ميدالية
    Tinhas de te armar em herói, não é? Open Subtitles وجب أن تلعب دور البطل؟
    Ele está a obrigá-lo a fazer de Deus com o seu filho dado que da última vez que teve de escolher, a sua decisão devastou-o. Open Subtitles فهو يجبرك أن تلعب دور الإله مع ابنك لأن آخر مرة، كان لديك خيار قرارك، دمره
    Quer fazer de Deus? Open Subtitles أردتَ أن تلعب دور الرب؟ أذلك ما في الأمر؟
    Não pode fazer de Deus com as pessoas. Open Subtitles إنك لا يمكنك أن تلعب دور الإله مع الناس
    Duncan, não tens de fazer de psiquiatra, para proteger o teu orgulho. Open Subtitles دنكان) , ليس عليك أن تلعب دور الطبيب النفسي لتحمي كبريائك)
    Devia estar a preparar-se para fazer de pai da noiva. Open Subtitles عليك أن تستعد أن تلعب دور "والد العروسة"
    Ela adora fazer-se de vítima. Open Subtitles هي تحب أن تلعب دور الضحية
    - Sempre gostaste de te armar em bom. Open Subtitles -تحب دائما أن تلعب دور البطولة
    - Então gostas de te armar em herói? Open Subtitles - تحب أن تلعب دور البطل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more