"أن رجال" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que os homens
        
    • que homens
        
    • que os tipos
        
    Sabes que os homens do Xerife vêm para garantir que não há problemas. Open Subtitles . وأنت تعرف أن رجال عمدة البلدة موجودين هناك لتأكد بأن ليس هناك مشاكل
    Pensava que os homens do Texas defendiam as suas mulheres. Open Subtitles لقد ظننت أن رجال تكساس يدافعون عن نسائهم
    Iodo. É possível que os homens do Cervantes o usassem na cozinha. Open Subtitles اليود " , محتمل أن رجال " سيفرانتيه " إستعملوها " في المطبخ
    Se este livro mostra o que lá está enterrado, deve haver mais dinheiro do que homens como nós, ou homens como o seu pai, veriam numa vida inteira. Open Subtitles إن كان ما بالكتاب مدفونُّ هنا، سيكون هناك مال أكثر من أن رجال مثلنا، أو مثل أبيك يُمكنهم أن يروه طوال حياتهم.
    Não espero que homens como estes, que compraram a sua entrada no projecto, percebam o que quero dizer, general, mas calculo que você perceba. Open Subtitles لا أتوقع أن رجال مثل هؤلاء... الذين إشتروا هذا المشروع. أن يفهموا ما أعنيه، عامة ولكن أعتقد أنكم تفهمون.
    Mas acho que os tipos do lixo estão a começar a ceder. Open Subtitles بأية حال، أظن أن رجال القمامة قد بدأوا في الاستسلام
    Parece que os homens de Letras encontraram uma maneira de matar Devoradores de Almas. Open Subtitles يبدو أن "رجال المعرفة" قد عثروا على طريقة "لقتل "آكلي الروح
    O que significa que os homens de Marwan os acharam e os destruíram. Open Subtitles ما يعني أن رجال (مروان) قد عثروا عيهم ودمروهم
    Quer apostar que os homens do Elias não estão muito atrás? Open Subtitles -أتريد الرّهان أن رجال (إلاياس) ليسواْ بعيدين؟
    Nada nos arquivos, e obviamente não consegui achar nada online, sem mencionar que eu tenho certeza que os homens de Letras também não tinham nenhum apoio da internet. Open Subtitles لم أعثر على أيّ شيء في السجلات وطبيعي أنني لم أستطع العثور عليه على الإنترنت ناهيك أن (رجال المعرفة) لم يعد لديهم دعم فنّي أيضًا
    Eu reparei que os homens do Conde Vincent were remarkably gentle with me, when you think about it. Open Subtitles لاحظت أن رجال الكونت (فينست) محترمون معي بشكل ملحوظ، عندما تفكرين في هذا الأمر.
    A Octavia diz que os homens da montanha estão fulos, o que quer que isso signifique. Open Subtitles تقول (أوكتيفيا) أن رجال الجبل غاضبون، أياً كان معنى هذا
    O Amir disse que os homens do Hassan, estavam Open Subtitles مهلاً. "أمير" قال أن رجال"حسن" كانو
    A Polícia encontrou-nos, então, podes ter a certeza que os homens do Frommer também o farão. Open Subtitles بما أن الشرطة وجدتنا ، فـ تأكّدوا أن رجال الوزير (فرومير) سيأتون هنا أيضاً
    Há 46 anos que os homens e mulheres do Mesa Verde Bank and Trust se orgulham dos seus serviços personalizados, da atenção aos pormenores, que não ficam a dever nada a ninguém. Open Subtitles لـ 46 عاماً، أن رجال ونساء مصرف (ميسا فيردي) يكرسوا أنفسهم من أجل الخدمة الشخصية والإهتمام بأدق التفاصيل.
    Afinal parece que os homens do Wyatt deixaram alguém para trás. Open Subtitles يبدو أن رجال (وايات) تركوا شخص ما خلفهم في نهاية المطاف.
    Acho que os homens do Nagai não me querem por cá. Open Subtitles لا أعتقد أن رجال (ناجاي) يريدوني هنا
    Hitler podia ter uma visão daquilo que queria na Polónia, mas também achava que homens como Greiser deviam gerir os seus domínios como achassem melhor. Open Subtitles هتلر" ربما كان عنده رؤية" لما أراده في بولندا لكنّه إعتقد أيضاً أن رجال مثل "جرايزر" يجب أن يديروا مجالاتهم بالطريقة التى يرونها مُلائمة
    Estou a dizer que homens melhores do que o Eugene Root foram rejeitados. Open Subtitles أقول أن رجال أفضل من (يوجين روت) قد ذهبوا هباءً
    Pensei que os tipos do Kitchen eram duros. Open Subtitles يا إلهي ، لقد كنت أعتقد أن رجال " هيلز كيتشن" من الأشداء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more