"أن زوجها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que o marido
        
    • que o seu marido
        
    • que seu marido
        
    • o marido dela
        
    Disse que o marido tinha mandado limpar o carro. Open Subtitles قالت أن زوجها قام لتوه بتنظيف شامل للسيارة
    Pode achar que o marido, fugiu com o dinheiro. Open Subtitles ربما إعتقدت أن زوجها قد سرق المال، وهجرها.
    Diz que o marido vai mandar fazer uns brincos. Open Subtitles تقول أن زوجها سيصنع لها أقراط الأذن أخيراً
    A esposa do acusado mostrou-lhe uma faca... e disse-lhe que o seu marido havia ferido o pulso a cortar pão? Open Subtitles هل أرتك زوجة القتيل السكين ؟ و قالت لك أن زوجها قد جرح رسغه أثناء تقطيعه الخبز ؟
    Acontece que seu marido acabou de morrer... e ela ainda não estava pronta para tirar seu anel. Open Subtitles اتضح أن زوجها توفي ولم تكن مستعدة لخلع خاتم زواجها بعد
    Dizem que o marido dela está nesta região. Achamos que ele lhe quer fazer mal. Open Subtitles يقولون أن زوجها بالمنطقة ونعتقد بأنّه يريد إيذائها
    Tenho de dizer que o marido a encorajou desde o início TED يجب ذكر أن زوجها كان داعما لها من البداية
    Deveria tê-la poupado ao conhecimento de que o marido era um traidor mas tudo saiu numa torrente desenfreada, Open Subtitles سردت لها جزء من حكايتي وجب عليّ إخبارها أن زوجها كان خائناً
    Obrigado por ter vindo e tomar conta da família dele, mas ela sabe que o marido morreu. Open Subtitles شكرا على قدومك وعلى إعتنائك بها وبعائلتها لكنها تعلم أن زوجها ميت
    Antes de mandar entrar a Sra. Farrow, vou arranjar uma desculpa astuta para dizer que o marido gosta de andar com um saco na cabeça. Open Subtitles قبل أن أُدخل السيدة فارّو، عليّ أن أشرح لها مخترعاً عذراً ماكراً, مقبولاً أن زوجها يضع على رأسه كيساً
    A Sra. Pengelley acreditava que o marido a envenenava. Open Subtitles السيدة "بينغللي" كانت تعتقد أن زوجها يقوم بتسميمها
    A Sra. Pengelley acreditava que o marido a envenenava. Open Subtitles السيدة "بينغللي" كانت تعتقد أن زوجها يقوم بتسميمها
    O que é estranho é que o marido disse que ela nunca tocaria naquela arma. Open Subtitles الغريب بالأمر أن زوجها قال إنها لم تلمس المسدس قط.
    Ouvi que o marido dela os apanhou na despensa da lavandaria. Open Subtitles سمعت أن زوجها أمسك بهم . في خزانة المؤسسة
    Ela não vai dizer aos polícias que o marido estava... a foder... Open Subtitles تريد أن تتعامل مع الموقف لذلك لن تخبر الشرطة أن زوجها كان
    Ela diz que o marido não cometeu suicídio, que foi assassinado. Open Subtitles إنها تقول أن زوجها لم يقم بالإنتحار لقد قُتِل
    Ela precisa saber que o seu marido é mentiroso e estelionatário. Open Subtitles أظن أنها يجب أن تعرف أن زوجها كاذب و مختلس
    Conheci uma antiquária chamada Sarah, em Ohio, que tinha voltado de uma viajem e descobriu que o seu marido matara os dois filhos e se suicidara. TED قابلت امرأة تدعى سارة في أوهايوو عادت للوطن من رحلة عمل بالآثار ووجدت أن زوجها قتل نفسه وطفليهما.
    A Primeira Dama declarou que o seu marido tem um caso. Open Subtitles السيدة الأولى أعلنت أمام الملأ أن زوجها يخونها مع امرأة أخرى.
    Julie, em "A liberdade é azul", descobre que seu marido não era o que ela pensava. Open Subtitles جوليا في فيلم "ازرق" اكتشفت أن زوجها ليس كما كانت تظنه
    Acho que seu marido se transformou bem antes. Open Subtitles أعتقد أن زوجها قد تحول مبكرا جدا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more