Aprendemos na escola que a razão de acreditar na ciência se deve ao método científico. | TED | تعلم غالبيتنا في المدرسة أن سبب ايماننا بالعلم هو بسبب الطريقة العلمية |
Penso que a razão para haver esperança, neste caso, é que estamos no limiar de uma verdadeira transformação no mundo muçulmano. | TED | الآن ما أريد إقتراحه لكم هو أن سبب التفاؤل في هذه الحالة أننا على حافة التحوّل الحقيقي في العالم الإسلامي. |
Dizem que a causa de morte foi uma falha cardíaca devido a um defeito congénito. | Open Subtitles | لقد ورد أن سبب الوفاة أزمة قلبية التى نَجَمت عن عيب خِلْقيّ |
Quanto ao que aconteceu, falei com o hospital e a causa de morte foi embolismo pulmonar. | Open Subtitles | بالنسبة لما حدث لقد تحدثتُ مع المستشفى. و تبين أن سبب الوفاة هو انسداد في الرئة. |
Parece que a causa do incêndio foram estas velas, senhor. | Open Subtitles | يبدو أن سبب هذه النيران هو تلك الشموع المزيلة للتوتر |
Talvez determinemos que a causa da morte foi provocada pelos ferimentos do apedrejamento. | Open Subtitles | لعلنا نحدّد أن سبب الوفاة هو الصدمة الفجّة الناجمة عن الرجم الأوّليّ |
Acho que o motivo para eu ser um péssimo aluno é que, para mim, estudar era apenas uma série de obstáculos que tinham sido colocados na minha frente e que eu tinha que ultrapassar para conseguir ser adulto. | TED | واعتقد أن سبب كوني طالباً سيئاً هكذا؛ هو شعوري بأن التعليم كان مجرد سلسلة من العقبات التي انشئت امامي، وعليّ أن أتخطاها، لأصل لمرحلة البلوغ. |
Penso que é porque os estudantes estão sempre atrasados e são espertos. | TED | أظن أن سبب ذلك هو كون الطلاب دوماً متأخرين وأذكياء جداً. |
Mas acho que a razão mais provável... é que o coração dele era demasiado pequeno. | Open Subtitles | لكن أعتقد أن سبب كل هذا هو قلبه حجمه صغير جداً |
Se você se esqueceu, eu vou lembrar que... nessa festa realizada no dia vinte de janeiro... você disse a seus colegas, que a... razão de sua promoção, era a sua personalidade. | Open Subtitles | أنه فى الحفل الذى أقيم فى 20 يناير أخبرت زملائك أن سبب ترقيتك يعود الى شخصيتك |
Havia teorias em alguns círculos, que a razão para os Cylon estarem inactivos tanto tempo | Open Subtitles | لقد كانت توجد نظريات فى بعض اللجان أن سبب بقاء السيلونز مُستقرين لفترة طويلة للغاية |
Eu a achar que a razão de vires todas as semanas era para me ver. | Open Subtitles | دعني أقول لك أن سبب قدومك إلى هنا كل أسبوع هو لكي تراني |
O meu pai costumava dizer que a razão para viver era para nos preparar para ficarmos mortos por muito tempo. | Open Subtitles | كان يخبرنيّ والديّ أن سبب العيشّ هو أن نكون مستعدين لأنقضاء الموت طوال الوقت |
A causa de morte, foi uma pancada na cabeça, antes da tempestade começar. | Open Subtitles | الطبيب الشلرعي متأكد أن سبب الوفاة ضربة قوية على الرأس قبل هبوب العاصفة |
Não sou médico-legista, mas a causa de morte foi esta enorme explosão. | Open Subtitles | حسنا ، أنا لست محققة وفيات ولكنى أقول أن سبب الوفاة انفجار كبير |
E eu vou garantir que o mundo conhece a causa. De seu sofrimento é a lealdade. | Open Subtitles | وسأتيقن بأن يعرف العالم أن سبب معاناته هو الإخلاص |
Se está tão certo que a causa da morte foi suicídio, porque é que não planeia como vai sustentar essa tese? | Open Subtitles | أنت متأكد للغايه أن سبب الوفاة كانت الإنتحار لم لا تعمل على إثبات هذا؟ |
Os CSI's acham que a causa da morte foi estrangulamento. É idêntico às outras vítimas. | Open Subtitles | محققي مشهد الجريمة يعتقدوا أن سبب الموت هو الخنق برباط وهو ما يتسق مع باقي الضحايا |
Ainda achas que a causa da morte foi um projéctil pelo olho esquerdo? | Open Subtitles | ألا زلتِ تظنين أن سبب الوفاة هو إطلاقة خلال العين اليسرى؟ |
Eu apercebi-me que o motivo pelo qual não estão aí é que enquanto não tivermos uma massa crítica de cidadãos informados nas nossas sociedades, os políticos vão atuar apenas com gestos simbólicos. | TED | لقد أدركت أن سبب عدم وجودها هي أنه حتى يتوافر أعداد معينة من المواطنين المستنيرين في مجتمعاتنا ، سيفلت السياسيون من التلويح. |
E creio que o motivo pelo qual me deixaste de fora é porque eu te teria avisado do quão perigoso é este jogo. | Open Subtitles | وأنا أُخمن أن سبب إخفائكَ ذلك عنّي هو أنني سأُحذركَ حول... -خطورة هذا الرهان |
E acho que é porque fui negligente ao ponto de falar contigo. | Open Subtitles | وأظن أن سبب ذلك، أنني تهورت وتحدثت إليك. |
Acho que é porque escrevia bêbado. | Open Subtitles | أعتقد أن سبب ذلك أنه كان يكتب وهو ثمل |