"أن عاد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que voltou
        
    • que ele voltou
        
    • voltaram
        
    - Ele está a agir assim desde que voltou do cargueiro. Open Subtitles كان على هذا الحال منذ أن عاد من سفينة الشحن.
    Desde que voltou, o Milhouse já sangrou três vezes do nariz e pisou em cocó de cão. Open Subtitles منذ أن عاد , حصل على ثلاث ضربات أنف ومشى على فضلات كلب
    Fez um tratamento para a depressão, mas está mais lúcido, agora que voltou a tomar os medicamentos. Open Subtitles لقد تلقى علاجاً للإكتئاب، ولكنه صار أكثر عقلانية الآن بعد أن عاد لتعاطي أدويته.
    Eu disse-te que algo estava errado desde que ele voltou do Purgatório. Open Subtitles أخبرتك أن شيئًا خاطئًا به منذ أن عاد من المطهر
    Desde que ele voltou, só te põe ideias na cabeça. Open Subtitles منذ أن عاد الى هنا و هو يمليء رأسك بالكلام الفارغ
    Ter os que voltaram aqui permitiu uma visão abrangente de quem são, quando morreram, e as circunstâncias envolvidas. Open Subtitles وبعد أن عاد هنا سمح لنا لبناء صورة أكثر شمولا من هم، وعندما توفي، والظروف المعنية.
    Só tem dito merda desde que voltou. Open Subtitles لقد كان يتفوه بالهراء منذ أن عاد ويقول:
    Desde que voltou do Peru que anda muito estranho. Open Subtitles "منذ أن عاد من "بيرو كانت أطواره غريبه
    Mas começaram novamente desde que voltou para casa. Open Subtitles ولكن الأن قد بدأو مره أخرى منذ أن عاد
    Sabes, ele está a dormir no carro desde que voltou. Open Subtitles تعلمين, هو ينام في السيارة منذ أن عاد
    Tem fingindo desde que voltou dos mortos. Open Subtitles - هو أخبرني بذلك - لقد كان يختبئ منذ أن عاد من الموت
    Está estranho desde que voltou da Terra 2. Open Subtitles انه تم تتصرف غريبة منذ أن عاد من الأرض-2.
    O Dr. Burke tem sido muito específico, desde que voltou ao trabalho. Open Subtitles الطبيب (بورك) أصبح صارماً منذ أن عاد للعمل , صحيح؟
    O sobrinho terrorista do Walid, Ihab, está a causar problemas desde que voltou da Síria. Open Subtitles ابن شقيق (وليد) الإرهابي (إيهاب) يتسبب في المشاكل منذ أن عاد من "سوريا".
    Está a ser muito boa, com o Jacob desde que voltou. Open Subtitles كانت جيده مع (جاكوب) منذ أن عاد
    Desde que voltou do Afeganistão. Open Subtitles مُذّ أن عاد من (أفغانِستان).
    Ela visitou-o uma vez desde que ele voltou, agora ele não quer vê-la. Open Subtitles زارته مرة واحدة منذ أن عاد والآن انه يرفض رؤيتها
    Desde que ele voltou da guerra, era sombrio. Open Subtitles منذ أن عاد من الحرب، وهو قاتم.
    Desde que ele voltou do Peru, está diferente. Open Subtitles مُنذ أن عاد مِن البيرو ...أصبح
    Tens estado a manipulá-lo desde que ele voltou. Open Subtitles لقد كنت تعبث معه منذ أن عاد
    Desde que os 4400 voltaram, têm sido sacrifícios uns atrás dos outros. Open Subtitles منذ أن عاد الـ 4400 هناك تضحية تضحية تلو الأخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more