"أن غادرنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que saímos
        
    • que partimos
        
    • que deixámos
        
    • de termos saído
        
    Não disseste nada desde que saímos do posto de comando. Open Subtitles لم تنبس ببنت شفة منذ أن غادرنا مركز القيادة
    Tu estás emburrada e não disseste nada desde que saímos de Beverly Hills. Open Subtitles لقد كنت تفكرين في الجوار وبالكاد قلتي كلمتين منذ أن غادرنا بيفرلي هيلز إذا لم ترغبي في التواجد هنا
    Os telemóveis estão desligados desde que saímos, e o GPS também. Open Subtitles حسنا,الهواتف الخلويه تم اغلاقها منذ أن غادرنا و أنظمه التعقب أيضا
    Você me trouxe para casa. Na manhã logo que partimos. Open Subtitles أخذتني للمنزل - عودةً للصباح بعد أن غادرنا -
    Vós quase não falastes desde que partimos. Foi o que aquela mulher disse? Open Subtitles غير معقول أنّك لم تنطق بشيء مذ أن غادرنا أذلك بسبب ما قالته تلك الامرأة؟
    Não falaste mais do que duas palavras desde que deixámos o hospital. Open Subtitles أعني, أنت لم تقل أكثر من كلمتين منذ أن غادرنا المستشفى.
    Alguém o pôs lá depois de termos saído. Open Subtitles أحدهم قد وضعه هناك بعد أن غادرنا
    Por que não fizeste uma pergunta sobre ele desde que saímos? Open Subtitles إذاً لماذا لم تسألني سؤالاً واحداً بخصوصها منذ أن غادرنا ؟
    Não disseste uma palavra desde que saímos do escritório. Open Subtitles أنت لم تقل ولا كلمة لي منذ أن غادرنا المكتب
    Não disseste uma palavra desde que saímos da faculdade. Open Subtitles لم تقل كلمة واحدة منذ أن غادرنا الجامعة
    Estão atrás de nós desde que saímos do hotel. Open Subtitles انهم يتتبعوننا منذ أن غادرنا الفندق
    Eles tem sentido o seu cheiro desde que saímos. Open Subtitles لقد كانوا منجذبين إليها منذ أن غادرنا.
    Ele chegou em casa depois que saímos. Ele tem acesso as suas armas? Open Subtitles عاد إلى البيت بعد أن غادرنا - هل معه المفتاح لمسدساتك؟
    Está de péssimo humor desde que saímos do restaurante. - Não sei o que se passa com ela. Open Subtitles كانت بمزاجّ سئ منذ أن غادرنا المطعم
    Tem estado a olhar para ele desde que saímos da estação. Open Subtitles أنكى تتطلعين أليها منذ أن غادرنا المحطة
    Ela parece não se ter movido desde que saímos. Open Subtitles -تبدو و كأنّها لم تتحرك منذ أن غادرنا
    O Sowande estava connosco desde que partimos de K'un-Lun. Open Subtitles ‏كان "سواندي" معنا منذ أن غادرنا "كون لان". ‏
    Não disse nada sobre ela desde que deixámos a Califórnia. Open Subtitles أنا لم أقل أي كلمة عن المبيدة منذ أن غادرنا كاليفورنيا
    Tirou-o daqui depois de termos saído. Open Subtitles أخرجته بعد أن غادرنا!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more