"أن كوني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ser
        
    ser um pescador enfadonho afinal não é assim tão mau. Open Subtitles قررتُ أن كوني صيّادًا بسيطًا ليس بالسوء الذي ظننته.
    Eu sei que ser Miss Catraca não significa nada mas eles acham que isso me torna uma pessoa importante. Open Subtitles أعلم أن كوني الآنسة تيرنستايل ... لا يعني شيئاً لكنهما يظنان أن هذا سيجعل مني شخصية هامة
    Sr! Acho que ser batedor é a melhor forma de achar a minha mulher. Open Subtitles أعتقد أن كوني مع الكشافة هي أفضل طريقة لإيجاد زوجتي
    Quando percebi isso, decidi que ser advogado da baixa e ver a minha família todas as noites era uma óptima vida. Open Subtitles عندما أدركتُ ذلك قررت أن كوني مُحامياً وأن أرى عائلتي كل ليلة هي حياةٌ هنيّة
    Percebi que ser estrela não me fazia especial como ser amiga de vocês. Open Subtitles أدركت أن كوني نجمه لم يشعرني مميزة , كما كنت مميزة بصداقتكم
    Um dia acordas e decides que queres ser massagista. Open Subtitles ربما يوماً ما تستيقظي وتقرري أنك تريدي أن كوني مدلكة.
    Deve ser por morar com os meus malditos sogros que está a derrear-me! Open Subtitles لابد أن كوني أعيش مع أقربائي هو ما اّذاني
    Se achas que ser simpático vai fazê-lo calar-se, então eu tento. Open Subtitles لو تعتقد أن كوني لطيفاً سيجعله يصمت سأجربها
    Receava que ser freira fosse aborrecido, mas aquilo foi tão entusiasmante. Open Subtitles لقد كنت خائفه من أن كوني راهبة سيكون مملاً ولكن هذا كان مثيراً للغاية
    Deixou-me com um homem que diz que ser gay é pecado. Open Subtitles لقد حبستني في غرفة ما مع رجل ما استمر بإخباري أن كوني شاذة يعتبر خطيئة.
    Achas que ser um veterano me faz instável? Open Subtitles أتعتقد حقًا أن كوني طبيبًا بيطري يجعلني غير متزن؟
    Mas apercebi-me de que ser um Diurno é completamente sobrestimado. Open Subtitles لكنني أدركت أن كوني مصاص دماء نهاري هو أمر مبالغ فيه.
    O facto de eu ser indiano denunciou-me. Open Subtitles الأرجح أن كوني هندياً هو ما دلك على ذلك.
    RB: Também acredito que ser pai é incrivelmente importante, por isso, desde que os miúdos são muito novos, quando eles estão de férias, eu estou de férias com eles. TED ر ب: أنا أيضا مؤمن أن كوني أبا هو أيضا أمرا هاما بشكل هائل, منذ كانوا أولادي صغارا جدا, أنت تعلم, عندما يكونوا فى اجازة أصبح في أجازة معهم.
    Agarraram-se à sua fé nos brilhantes ideais deste país e provaram que ser norte-americano não é só para algumas pessoas, que a raça não é o modo de definir um norte-americano. TED تمسكوا بإيمانهم بالمثل العليا الساطعة لهذة البلد، وأثبتوا أن كوني أمريكيًا ليس لبعض الناس فقط، ليس العرق ما نحدد به كوني أمريكيًا.
    Estão a ver, eu podia pintar a casa toda, se me deixassem, mas, quando cresci, percebi que ser artista não era opção, por isso eu queria aquilo que os meus pais queriam que eu fosse, por isso fui para a Escola de Direito. TED أتدرون، كان بإمكاني الرسم على كل المنزل إذا أوتيت الفرصة، لكن عندما كبرت أدركت أن كوني فناناً ليس خياراً لذلك أردت أن اكون الإنسان الذي أراده أهلي أن أكون، لذلك ذهبت الى كلية الحقوق.
    Pensava que ser um urso significava ser mais feroz. Open Subtitles ..ظننت أن كوني دبًا سيكون" "لا أدري، أكثر ضراوة
    Acho que, de certo modo, ser gracioso É a minha fraqueza Open Subtitles أعتقد أن كوني كريم هي نقطة ضعفي
    Tens de ser forte. Open Subtitles يجب أن كوني قوية
    "Lisa, estou a tomar o caminho dos cobardes, mas antes de fazê-lo, quero que saibas que ser inteligente me fez perceber como és fantástica." Open Subtitles "ليسا) ، سأسلك طريق الجبناء) لحل مشاكلي" لكن قبل أن أفعل أردتأنأعلمك.. أن كوني ذكياً جعلني أقدر كم أنت مذهلة"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more