Eu acredito que a maior parte delas seria mais feliz e saudável e, quando adultas, muitas delas provavelmente seriam mais magras. | TED | أعتقد أن معظمهم سيكونوا أصح و أكثر سعادة ، وكبالغين، الكثير منهم من المحتمل أن يكونوا أنحف. |
As boas notícias é que a maior parte destes líderes foram depostos e foram substituídos pela terceira geração. | TED | الخبر السار هو أن معظمهم قد ترك السلطة، وحل محلهم الجيل الثالث. |
O problema é que a maior parte está cumprindo longas sentenças. | Open Subtitles | المشكلة هي، أن معظمهم من يقضون عقوبات طويلة |
E também sabemos que a maioria delas vive ou viveu na Ásia. | TED | ونعلم أيضاً أن معظمهم يعيش أو عاش في آسيا. |
E também sabemos que a maioria delas era ou é muito pobre, não viveu muito tempo. | TED | ونعلم أيضا أن معظمهم كانوا أو مايزالون تحت خط الفقر -- لم يعمروا طويلاً. |
E acho que a maior parte diria que, olhando para trás, foi uma experiência valiosa. | Open Subtitles | وأعتقد أن معظمهم يقولون في انفسهم بأنها كانت تجربة قيمة للغاية. |
Penso que a maior parte deles percebe que foi um acidente, Ana. | Open Subtitles | أظن أن معظمهم يدرك أنه مجرد حادث |
Sei que a maior parte não sobreviveu às experiências. | Open Subtitles | أعرف أن معظمهم لم ينجوا من التجارب |
E sabemos que a maior parte delas está morta. | TED | ونعلم أيضاً أن معظمهم ماتوا. |
No auge da crise, quando nos disseram que podiam estar infetadas 1,4 milhão de pessoas, quando nos disseram que a maior parte delas iria morrer, quando quase tínhamos perdido todas as esperanças, lembro-me de estar com um grupo de trabalhadores da saúde na floresta tropical onde tinha ocorrido um surto. | TED | في أوج الأزمة، حين أُخبرنا أن 1.4 مليون شخص يمكن أن يكونوا مصابين، حين أُخبرنا أن معظمهم سيموتون، حين كنا على وشك أن نفقد كل الأمل، أتذكر أنني كنت أقف مع مجموعة من عمال الصحة في غابة مطرية حيث اندلعت الكارثة. |