"أن نأمل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • esperar que
        
    • ter esperança
        
    • que esperar
        
    Agora só podemos esperar que alguém esteja a ouvir. Open Subtitles الآن، يمكننا أن نأمل فقط الاستماع لشخص ما.
    Só podemos esperar que haja a bordo da nave uma forma de vida que raciocine como nós. Open Subtitles يمكننا أن نأمل فقط أن هناك شكل من أشكال الحياة على متن تلك المركبة و الذي يفسر طريقة عملها
    Isso significa que podemos esperar que fique um pouco mais... na nossa bela colónia? Open Subtitles أهذا يعني أن نأمل أنه ستطول فترة بقائك في مستعمرتنا الجميلة؟
    Temos de ter esperança em conseguir tirar alguma informação dela. Open Subtitles يجب أن نأمل أن نحصل على بعض المعلومات منها
    Só juntos podemos ter esperança no futuro. Open Subtitles فقط بكوننا معا يمكننا أن نأمل في المستقبل.
    Podemos ter esperança. Open Subtitles ربما بإمكانه العودة نستطيع أن نأمل بأن يعود
    Bem, agora só temos que esperar que o Cor. Open Subtitles حسنا, الآن يجب أن نأمل أن العقيد شيبرد و رونن
    Só podemos esperar que a sua mulher seja digna da confiança que lhe dá, Capitão Open Subtitles كل ما نستطيع فعله هو أن نأمل أن زوجتك تستحق الثقة الغير محدودة التى وضعتها بها
    Temos de esperar que ele consiga retirar alguma informação. Open Subtitles يجب أن نأمل أن يحصل على بعض المعلومات منها
    Por agora, só podemos esperar que ela resolva ficar melhor e volte depressa para nós. Open Subtitles حاليا كل مايمكننا فعله هو أن نأمل أن يتمركز تفكيرها في أن تتعافى وتعود لنا
    Certo, bem, vamos esperar que estes fios estejam bem. Open Subtitles حسناً, يجب أن نأمل أن تكون تلك الأسلاك بخير
    Poderemos esperar que as coisas corram conforme a escola quer, ou podemos fazê-los ter a certeza disso. Open Subtitles بإمكاننا أن نأمل أمورا للمدرسة أو بإمكاننا أن نتيقّن من حدوثها
    Quando forem derrotados, e só nessa altura, podemos esperar que a nossa democracia jovem sobreviva. Open Subtitles بمجرّد أن يهزموا وفقط حينئذ نستطيع أن نأمل مطمئنين أن تبزغ ديمقراطيتنا الفتية
    A perspectiva positiva, acho eu, de tudo isto é que se nós entendermos quando estamos errados, se entendermos os mecanismos profundos do porquê falar-mos e onde nós falamos, podemos realmente ter esperança em corrigir as coisas. TED أعتقد أن الأمر الإيجابي في كل هذا هو أنه، إن استوعبنا حين نكون مخطئين، إن استوعبنا الآليات العميقة حول لماذا نفشل وأين نفشل، يمكننا في الواقع أن نأمل إصلاح الأمور.
    Seria natural ter esperança de que estas infeções fossem casos extraordinários, mas, na verdade, nos EUA e na Europa, morrem 50 000 pessoas por ano de infeções que nenhuma droga consegue combater. TED سيكون طبيعي أن نأمل أن هذه العَدوى حالات استثنائية، لكن في الواقع، في أمريكا وأوروبا، 50,000 شخص سنوياُ يموتون كل عام من عَدوى لا علاج لها.
    Temos é de ter esperança de que ele não saiba dos anéis. Open Subtitles لكن علينا أن نأمل بأنه يجهل أمر الخواتم
    Só nos resta ter esperança. Open Subtitles ما يسعنا سوى أن نأمل ذلك
    - Só podemos ter esperança. Open Subtitles يمكننا أن نأمل هذا فقط
    Aqui, só podemos ter esperança. Open Subtitles هنا، لا يسعنا إلا أن نأمل
    Agora temos que esperar que os resultados obtidos revelem o nosso suspeito. Open Subtitles يتوجب علينا الآن أن نأمل وحسب أن إحدى نتائج البحث تلك هو المُشتبه به الذي نُريد إيجاده فعلاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more