"أن نتحلى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ter
        
    Mas é preciso ter coragem para enfrentar a verdade. Open Subtitles ولكن يجب علينا أن نتحلى بالشجاعة لنواجه الحقيقة
    Temos apenas de ter coragem e sê bondosos, não é? Open Subtitles يجبعلينا.. أن نتحلى بالشجاعة وأن نكون طيبين، أليس كذلك؟
    Quando vemos qualquer coisa, temos que ter a coragem de dizer qualquer coisa, mesmo às pessoas que amamos. TED عندما نرى شيئًا ما، علينا أن نتحلى بالشجاعة لقول شيء ما، حتى للأشخاص الذين نحبهم.
    Estamos a entrar numa nova era de explorações, em que temos de ter muito cuidado e dar o exemplo na maneira como exploramos. TED لأننا ندخل عصراً جديداً من الإستكشاف، حيث علينا أن نتحلى بالحرص الشديد، وعلينا أن نضع مثالاً حول كيفية الإستكشاف.
    É por causa destas coisas que conseguimos ter esperança, sermos abertos, recetivos e modeláveis. TED يعود الفضل لهذه الأشياء في كوننا قادرين على أن نتحلى بالأمل وأن نكون منفتحين ومتقبلين ومتحولي الشكل.
    Precisamos de ter um novo instinto para o século XXI. TED علينا أن نتحلى بغريزة للقرن الواحد والعشرين
    Só precisamos de ter coragem suficiente para nos importarmos. TED بل يجب علينا فقط أن نتحلى بالشجاعة الكافية لنهتم.
    Temos que ter calma. Não sabemos o que vai fazer. Open Subtitles يجب أن نتحلى بالهدوء الآن نحن لا نعرف ماذا ستفعل
    Só estou a dizer que devíamos ter cautela antes de partilharmos informação com pessoas que mal conhecemos. Open Subtitles كل ما أقوله هو أن علينا أن نتحلى بالحذر قبل أن نتشارك معلوماتنا مع أشخاص بالكاد نعرفهم
    Eu acho que se é para se ter fé, não deve ser apenas quando os milagres acontecem. Open Subtitles أظن أنّه إن أردت أن تتحلّى بالإيمان لا يمكننا فقط أن نتحلى به عندما تحصل المعجزات
    - Sempre me ensinaste que é preciso ter fé. Open Subtitles لقد علمتني دوماً أنه يجب .. أن نتحلى بالإيمان
    Penso que talvez seja impossível fazê-lo, mas precisamos de ter coragem para experimentar, para levar isto para a frente, ver o que podemos fazer e empenharmo-nos abertamente. TED وأعتقد أن ذلك ربما يكون سبب استحالة الفكرة، ولكن بحاجة أن نتحلى بالشجاعة والمحاولة، للدفع بالأمر إلى الأمام، لترى ما يمكننا فعله، ولننخرط في الأمر بفعالية.
    Temos de ter fé. - Fé... Open Subtitles ـ لابد أن نتحلى بالإيمان ـ الإيمان؟
    Só temos de ter fé. Open Subtitles نحن فقط يجب علينا أن نتحلى بالإيمان
    Só temos de ter fé. Open Subtitles . يجب علينا فقط أن نتحلى بالإيمان
    Temos que ter alguma racionalidade aqui. Esta conversa é... Open Subtitles علينا أن نتحلى ببعض العقلانية ...هذا النقاش
    Nós temos que ter disciplina. Open Subtitles يجب علينا أن نتحلى بالأنضباط.
    Precisamos ter fé. Open Subtitles علينا أن نتحلى بالإيمان.
    - Temos de ter esperança. Open Subtitles -علينا أن نتحلى بالأمل . -حقاً؟
    Todos devemos ter fé em algo, srta. Crain. Open Subtitles علينا أن نتحلى جميعاً بالثقة في شيء، آنسة (كرين)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more