"أن نتخيل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • imaginar
        
    Conseguimos imaginar que quem escreve em inglês é o mesmo miúdo que veio da montanhas, duma aldeia no monte Líbano. TED نستطيع أن نتخيل أنه هو نفسه الذي يبدع بالإنجليزية، هو ذاته الذي أتى من الجبل. من قرية في جبل لبنان
    Podem imaginar quanto mais temos que aprender com estas paisagens se, antes disso, as preservarmos. TED لذلك يمكن أن نتخيل مدى الأشياء التي يمكن تعلمها من الطبيعة إذا حافظنا عليها أولاً.
    A forma mais fácil de descrevê-la é imaginar os blocos como folhas de cálculo, preenchidas com ativos. TED أسهل طريقة يمكنني وصفها به هي أن نتخيل الكتل كجداول بيانات، ومليئة بالأصول.
    Mas apenas conseguimos imaginar o que isso significa para a redução de emissões. TED ولنا أن نتخيل فقط ما يعنيه هذا في تقليل الانبعاثات.
    Podem imaginar o que passa pela sua cabeça. Open Subtitles كان بأمكاننا أن نتخيل أى أفكار تدور فى أذهانهم
    Vamos imaginar que os emprestadores de dinheiro devem realmente possuir dinheiro para emprestar. Open Subtitles واسمحوا لنا أيضا أن نتخيل أن المرابين ويجب أن يكون في الواقع الحالي لتقديم الاموال.
    Muitos de vocês nem podem imaginar o que é perder anos de suas vidas num lugar desses. Open Subtitles لا يمكن أن نتخيل الحياة لسنوات نقضيها في طريق مسدود
    A melhor maneira de imaginar o que o homem misterioso é, é imaginar alguém que não quer nada de nós. Open Subtitles أفضل طريقة لتخيل هذا الرجل الغامض هي أن نتخيل شخصاً ما لا يريد أي شيء منا
    Bem, já sabes, a vida guarda-nos mais surpresas do que poderiamos imaginar. Open Subtitles أتعرف ، الحياة دائماً ما تختزن المزيد من المفاجآت أكثر مما يُمكننا أن نتخيل
    Eu acrescento um valor excelente, portanto é difícil imaginar não votarem em mim para entrar. Open Subtitles أقدم قيمة مهمة من الصعب أن نتخيل ألا تصوتوا لي
    Não posso imaginar uma noite mais bonita para um voo. Open Subtitles لا يمكنك أن نتخيل أكثر جمالا من الطيران في هذة الليلة
    Não é difícil imaginar que seguiu o Sid e depois terminou o trabalho. Open Subtitles ليس من الصعب أن نتخيل ان كنت اتبع سيد والاجهاز على وظيفة.
    Mas é difícil imaginar que umaNpessoa ainda estaria aqui. Open Subtitles لكن من الصعب أن نتخيل إنسان يعيش في هذا المكان.
    E temos de imaginar as pressões que teriam sido postas num jovem Cómodo. Open Subtitles و علينا أن نتخيل حجم الضغوط التي كانت ستلقى على عاتق كومودوس الشاب
    Por vezes, quando a nossa vida é complicada, é mais fácil imaginar que pertencemos a outro mundo. Open Subtitles أحياناً، عندما نعاني في حياتنا، يكون الأسهل أن نتخيل أننا ننتمي إلى عالم آخر.
    Muitos de nós conseguimos lembrar-nos de quem éramos há 10 anos atrás, mas achamos difícil imaginar quem iremos ser, e então erroneamente pensamos que, como é difícil imaginar, provavelmente não vai acontecer. TED الكثير منا يتذكر كيف كان منذ 10 سنوات، ولكن يصعب علينا أن نتخيل كيف سنكون، ولكننا نخطئ في التفكير في ذلك لأنه صعب علينا أن نتخيل، أنه لا يحتمل أن يحدث.
    Agora podemos imaginar um mundo onde médicos e cirurgiões, ao remover um tumor, sabem o que devem retirar, não precisam de adivinhar com o polegar. TED و لذلك الأن يكمننا فعليا أن نتخيل عالما حيث الأطباء و الجراحون، بينما يستأصلون ورما، يعرفون ماالذي ينبغي استأصاله، و لا يضطرون بعد الأن للتخمين بإبهامهم.
    Isto foi uma bomba, como podem imaginar. Open Subtitles هذه أصابت الهدف كما لنا أن نتخيل
    É melhor do que podes imaginar. Open Subtitles انها أفضل مما كنت يمكن أن نتخيل.
    eu e você não pode mos imaginar o que essa dor é Open Subtitles لا نستطيع أن نتخيل آلام الحريق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more