Para que isso acontecesse, precisávamos de reunir os anciãos da aldeia, precisávamos de reunir os líderes tribais, os líderes religiosos. | TED | و من أجل أن يحصل هذا، احتجنا أن نجمع كبار القرية سوياً، احتجنا أن نجمع قادة العشائر سوياً، الزعماء الدينيون. |
Temos que reunir as nossas forças, porque vêm aí nuvens e trovões. | Open Subtitles | يجب أن نجمع قوانا، لأن الآن يوجد غيوم ورعد |
Cabe-nos reunir provas, são elas que nos fazem ver a verdade. | Open Subtitles | يجب أن نجمع الأدلة لأنها تجعلك ترى الحقيقة |
Oiçam, temos que juntar arroz e escondê-lo. | Open Subtitles | و الآن ، يجب أن نجمع الأرز و نقوم بتخبئته |
E temos que juntar tudo o que é preciso e sair daqui. | Open Subtitles | ويجب أن نجمع كلّ شيء مطلوب ونرحل. |
Devemos recolher todos os dados daquele indivíduo para melhorar as suas experiências e para nos protegermos no caso de ele não se portar bem? | TED | هل ينبغي علينا أن نجمع كل بيانات ذلك الشخص لجعل من تجربته أفضل ونحمي أنفسنا في حال كان غير مفيدٍ لنا ؟ |
Temos de ligar-nos, temos de reunir a nossa energia, estarmos abertas à presença que está ali. | Open Subtitles | يجب أن نرتبط، يجب أن نجمع طاقتنا وننفتح على الكيان الموجود هنا |
Devíamos reunir os anciãos e encontrar um local sossegado para falarmos. | Open Subtitles | ،يجب أن نجمع الشيوخ ونجد مكان هادئ لنتحدث |
Acho que devíamos reunir os médicos, avisá-los que começou. | Open Subtitles | ظننتُ أنه ينبغي علينا أن نجمع الأطبّاء الأخصّائيين لنعلمهم أنّكِ بدأتِ في العمل رسميّاً. |
Na vida, todos nós temos tempestades a ultrapassar e "polos" por escalar e metaforicamente, no mínimo, todos beneficiaríamos em sair de casa com mais frequência, se conseguíssemos reunir coragem. | TED | في الحياة، كلنا لدينا محاولات للركوب وأقطاب للمشي فيها، وأنا أعتقد بالحديث مجازاً، في الأخير، كلنا نستطيع الاستفادة من الخروج من المنزل إذا استطعنا أن نجمع الشجاعة. |
Graças a estes espantosos aparelhos, pudemos reunir informações preciosas sobre a reprodução do tapir e a sua organização social que são peças do "puzzle" muito importantes quando tentamos desenvolver as estratégias de conservação. | TED | لذا بفضل هذه الأدوات المدهشة، استطعنا أن نجمع معلومات ثمينة حول تناسل حيوانات التابير والتنظيم الاجتماعي وهي أجزاء مهمة للغاية من اللغز عندما تحاول تطوير استراتيجيات الحفاظ على البيئة |
Como podemos achar uma forma de reunir as pessoas num local físico, durante dias ou semanas, ao mesmo tempo, para eles poderem abordar estes problemas juntos mas segundo as suas diferentes perspetivas? | TED | كيف يمكننا أن نجمع هؤلاء معًا في مكانٍ واحدٍ لمدة أيام وأسابيع، لكي يتباحثوا في تلك المشاكل معًا ولكن من وجهات نظر مختلفة؟ |
Podemos voltar a reunir o bando. | Open Subtitles | يمكن أن نجمع العصابة معا مرة أخرى |
Pronto. Agora, só temos de reunir toda a gente. | Open Subtitles | حسناً, علينا أن نجمع الآخرون فقط |
- Temos de reunir todas as forças. | Open Subtitles | علينا أن نجمع ما نستطيع من قوى |
Não conseguimos reunir tal grau de coordenação neurológica, de equilíbrio, de força muscular e acuidade visual até um ano e meio, dois anos de idade. | Open Subtitles | فهذا دليل على أننا متأخرون بعملية النمو نحن لا نستطيع أن نجمع كل هذا التناسق العصبي, التوازن, القوة الجسدية, و حدة البصر |
Temos que recolher as carteiras, para entregar às famílias. | Open Subtitles | يجب أن نجمع كُلَ الحافظات مِنْ أجلِ عائلاتهم |
A seguir o que fazemos é recolher o que é chamado uma ressonância magnética com tensor de difusão. | TED | والخطوة التالية التي نقوم بها هي أن نجمع ما يسمى صور المياه المحتجزة في الأنسجة DTI |