"أن نختار" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de escolher
        
    • que escolher
        
    • que escolhamos
        
    • escolher a
        
    • escolher os
        
    • podemos escolher
        
    Num dado momento, todos acordamos. E, então, temos de escolher. Open Subtitles في مرحلة ما، نستيقظ جميعاً و يجب أن نختار
    Agimos como se tivéssemos de escolher entre trabalhar para eles, ou combatê-los. Open Subtitles نتصرف وكأنه علينا أن نختار بين أن نعمل لديهم أو نحاربهم
    Porque o fazemos? Porque temos de o fazer temos de escolher: "Olho para aqui ou para aqui? TED لماذا نفعل ذلك؟ لأنه يجب علينا فعله.. يجب علينا أن نختار, هل أنظر هنا أو أنظر هناك؟
    Às vezes escolhemos um caminho difícil apenas porque acreditamos que para conseguir coisas importantes nós temos que escolher a opção difícil. Open Subtitles أحيانا نسلك الطريق الصعب لأعتقادنا أنه سيوصلنا الى أشياء مهمة في الحياة لذا نضطر أن نختار الاختيار الأكثر صعوبة
    Tínhamos que escolher. Com laço ou sem laço. Escolhemos com laço. Open Subtitles كان يجب أن نختار ربطة ، أو بدون ، فاخترنا الربطة
    Para promover a contratação dele, ela quer que escolhamos uma carta, e que demos conselhos sobre ela. Open Subtitles لا أعلم . أعتقد لترقيته هي تريد منا أن نختار رسالة
    É tão difícil escolher os nomeados a partir destes candidatos qualificados. Open Subtitles أمر عسير حقا أن نختار فائزا من بين كل أولئك المرشحين البارعين..
    podemos escolher formas de nos relacionarmos que nos tirem daqui. TED يمكننا أن نختار طرقاً للتعاطف والتي ستخرجنا من هنا.
    Muito bem, soldados. Temos de escolher um campo de batalha que nos... Open Subtitles حسنا أيها القوات الأمر لنا فى أن نختار المعركة
    Pelo menos, é nova. Temos de escolher alguém. Open Subtitles عدا تلك ، علي الأقل هي جديدة لابد أن نختار واحدة
    Temos de escolher a cor do tecido para os cortinados do quarto dos rapazes. Open Subtitles حبيبى, من المفترض أن نختار لون لطلاء غرفة الصبية
    Mas numa certa altura, não estou a dizer agora... mas nalgum momento no futuro, temos de escolher uma parceira, certo? Open Subtitles لكن، في مرحلةٍ ما انا لا أقول الآن، لكن، في المستقبل، يجب أن نختار رفيقة لنا؟
    Depois do que aconteceu da última vez que fomos à superfície, temos de escolher as nossas batalhas. Open Subtitles بعد كل ما حدث في المرة الأخيرة علينا أن نتوارى، علينا أن نختار معاركنا ...
    Só com um microfone, temos de escolher alguém que fale quando ouvirmos, certo? Open Subtitles حسناً، بكبسولة واحدة، علينا أن نختار شخص سيتحدث عندما نستمع، أليس كذلك؟
    Temos de escolher o leito eterno apropriado. Open Subtitles الآن، يجب أن نختار تابوت مُريح وملائم...
    Não, vamos ter que escolher outra noite, não posso sair contigo quinta. Open Subtitles علينا أن نختار ليلة غير ليلة الخميس لموعدنا
    Tivemos que escolher entre mais câmaras e duas novas enfermeiras. A escolha não foi difícil. Open Subtitles كان لدينا أن نختار إما تركيب كاميرات جديدة أو توظيف ممرضتين جديدتين, الاختيار لم يكن صعبًا
    A minha professora não gosta que escolhamos livros que já foram feitos em filmes. Open Subtitles معلمتى لا يحب أن نختار كتب قد تحولت إلى أفلام
    É importante que escolhamos o embaixador certo para a marca. Open Subtitles من المهم أن نختار السفير المناسب لعلامتنا التجارية.
    Podemos, no entanto, escolher os nossos amigos e estou feliz por te ter escolhido. Open Subtitles ولكن يمكننا أن نختار أصدقائنا وأنا سعيد بإختياري لك
    Por um lado, podemos escolher entre uma nova idade do ouro em que a informação é mais acessível universalmente do que alguma vez foi na história humana, em que todos nós temos as respostas nas pontas dos dedos. TED من ناحية، يمكن أن نختار بين عصر ذهبي جديد حيث تتوفر المعلومات بشكل عالمي أكثر مما كانت عليه من أي وقت مضى في تاريخ البشرية، حيث أننا جميعا لدينا إجابات على أسئلتنا عند أصابعنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more