Eu era só uma menina, mas podia ver que tudo mudou, praticamente do dia para a noite. | Open Subtitles | كنت فقط طفلة صغيرة، لكنني يمكن أن نرى أن كل شيء تغير، بين عشية وضحاها. |
Se o fizessemos, poderiamos ver que os nossos próprios recursos são mais fáceis de usar do que alguém pode imaginar. | TED | إن قمنا بذلك، يمكننا أن نرى أن مواردنا الخاصة أكثر سهولة للاستخدام مما قد يتخيل أي كان. |
Usando este tipo de raciocínio indutivo, podemos ver que o padrão se repete, qualquer que seja a quantidade de prisioneiros que acrescentes. | TED | باستخدام هذا الاستقراء يمكننا أن نرى أن هذا النمط سيتكرر بغض النظر عن عدد السجناء الذين سنضيفهم |
A análise dos dados está em curso mas já podemos ver que algumas das peças do "puzzle" do mistério dos lobos-marinhos estão a começar a aparecer. | TED | لذلك، تحليل البيانات جارٍ الآن، لكننا بالفعل نستطيع أن نرى أن بعضًا من أجزاء اللغز فيما يخص غموض فقمة الفرو سيزول شيئًا فشيئًا. |
podemos ver que o artista desenhou umas linhas e formas e que as largou de qualquer forma num fundo amarelo. | TED | ونعم، بإمكاننا أن نرى أن الفنان قد رسم بعض الخطوط والأشكال وألقاها كيفما اتفق على خلفية صفراء |
Bem, é interessante ver que o fantasma mudou os seus meios de comunicação. | Open Subtitles | حسنا، من المثير للاهتمام أن نرى أن الأشباح |
Se verificar, no final do ataque pode ver... que não-muçulmanos e americanos são os mortos | Open Subtitles | وفي نهاية الهجوم يمكن أن نرى أن غير المسلمين تم قتلهم, بما فيهم الأمريكان. |
Em qualquer dos casos, poderemos ver que o número em binário está estritamente a decrescer. | Open Subtitles | في أي حال، نستطيع أن نرى أن عدد في ثنائي يتناقص بشكل صارم. وهذا يعني؟ |
É bom ver que algumas coisas não mudaram. | Open Subtitles | من الجميل أن نرى أن بعض الأشياء لا تتغير. |
Mas estou satisfeito em ver que a Thea ainda é motivação suficiente. | Open Subtitles | ولكن، اه، وأشعر بالرضا أن نرى أن ثيا لا يزال كافيا الدافع. |
Com as técnicas modernas, como as que se baseiam em testes de ADN, podemos ver que estão presentes muitos mais micro-organismos diferentes. | TED | الآن، مع التقنيات الحديثة، مثل تلك المعتمدة على اختبار الحمض النووي، يمكننا أن نرى أن هناك العديد من الكائنات الحية الدقيقة المختلفة موجودة. |
Ao mudar nossa perspetiva de um único tronco para os muitos galhos dinâmicos, pudemos ver que as árvores não são entidades estáticas, mas, pelo contrário, são extremamente dinâmicas. | TED | فببساطة عن طريق تحويل وجهة نظرنا من جذع واحد لعدة أغصان ديناميكية، بامكاننا أن نرى أن الأشجار ليست بالكيانات البسيطة الثابتة، ولكنها ديناميكية للغاية. |
E eu penso que, por vezes, desenvolvemos grandes conceitos do que a felicidade poderia ser para nós, mas, se prestarmos atenção, podemos ver que há pequenos símbolos de felicidade em cada respiração que fazemos. | TED | وأنا أعتقد في بعض الأحيان أن نطور المفاهيم الكبرى لكيف يمكن ان تبدو السعادة بالنسبة لنا ولكن ، إذا أولينا اهتماماً يمكننا أن نرى أن هناك القليل من رموز السعادة في كل نفس نأخذه. |
Mas têm de ver que tudo isto é hipocrisia. | Open Subtitles | و لكن علينا أن نرى أن كل ذلك نفاق |
No entanto, observando de mais perto esta obra em particular, podemos ver que a túnica vestida estava elaboradamente decorada, o que levou muitos investigadores a acreditar que esta é, na verdade, a estátua de um rei a desempenhar funções rituais. | TED | ومع ذلك، مع نظرة فاحصة لهذه القطعة تحديدًا، نستطيع أن نرى أن هذا الرداء الذي تم ارتداؤه قد زُخرف بشكل متقن، مما دفع العديد من الباحثين إلى الاعتقاد بأن هذا التمثال كان في الواقع لملك يؤدي وظائفه الدينية. |
O número de pessoas que poderão participar neste tipo de projectos irá aumentar. E podemos ver que organizações desenhadas em torno de uma cultura de generosidade podem atingir efeitos fantásticos sem uma enorme quantidade de despesas contratuais. Um modelo bem diferente do nosso modelo padrão para acção de grupos em larga escala do século XX. | TED | إن عدد الأفراد الذين سيكون في مقدورهم المشاركة في هذا النوع من المشاريع سينمو. ويمكننا أن نرى أن المنظمات المصممة حول ثقافة التطوع سيمكنها تحقيق أثار رائعة دون أي مصروفات وقيم تعاقدية كبيرة. نموذج مختلف جدًا عن نموذجنا المعتاد للمجموعات كبيرة الحجم في القرن العشرين. |
É bom ver que o facto de teres perdido não mudou a tua atitude Wahle. | Open Subtitles | من الرائع أن نرى أن الخسارة لم تغير من شخصية (وال) المعروفة |
Então, enquanto lemos podemos ver que | Open Subtitles | لذا بينما نقرأ القصيدة يمكننا أن نرى أن منزل (آشور) ليس ...مجرد |