"أن نستمر في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de continuar a
        
    • continuar com
        
    • continuarmos a
        
    Com ou sem a rapariga, temos de continuar a andar. Open Subtitles مع أو بدون فتاة، علينا أن نستمر في التحرك.
    Temos de continuar a colocar o bem-estar do país antes do nosso. Open Subtitles ولابد أن نستمر في وضع مصلحة البلد قبل مصلحتنا
    O amor não faz sentido, mas temos de continuar a senti-lo, caso contrário, perdemo-nos e o amor morre e a humanidade terá de sobreviver. Open Subtitles الحب غير منطقي كلياً ولكن يجب أن نستمر في فعله أو سنضيع وسيموت الحب والإنسانية ستفنى
    Vamos continuar com a epi. É a melhor opção que há. Open Subtitles يجب أن نستمر في وضع سائل الشرايين إنه خيارنا الأفضل
    Ele tem mais dois filhos. É melhor continuarmos a procurar. Open Subtitles لازال لديه اثنين أخرين، يجب أن نستمر في البحث
    Têm sido sobre nós fazermos algo de importante e é isso que precisa de continuar a ser. Open Subtitles لا، لقد كنا نفعل شيئاً مهماً و يجب أن نستمر في فعل هذا
    Temos de continuar a andar. Vamos embora. Open Subtitles يجب علينا أن نستمر في التحرك هيا بنا
    Temos de continuar a fumar até ao fim. Open Subtitles يجب أن نستمر في التدخين حتى النهاية
    - Temos de continuar a andar. Open Subtitles علينا أن نستمر في التقدم أنا لا أستطيع
    Claro que não. Mas temos de continuar a andar. Open Subtitles -كلا بالطبع، يجب أن نستمر في الحراك ..
    Temos de continuar a acreditar nisso. Open Subtitles يجب أن نستمر في الإيمان بهذا..
    E o Geoff disse que tínhamos de continuar a produzir a vacina... com todo o alarido do ano passado, não podia simplesmente parar. Open Subtitles (جيف) قال بأنه يجب علينا أن نستمر في صنع المصل بعد كل الضجه العام الماضي لم نستطع أن نوقفه فجأة هكذا.
    Gostaríamos muito de continuar a nossa relação tanto consigo como com a "XHP". Open Subtitles نحن نود كثيراً أن نستمر في التعاون "معك ومع شركة "أكس أيش بي
    Essa história dizia que, o que está a acontecer é que a economia está a ser globalizada, a política está a ser liberalizada, e a combinação das duas criará o paraíso na Terra. Temos de continuar a globalizar a economia e a liberalizar o sistema político, e tudo será fantástico. TED والحكاية تقول أن ما يجري الآن أن الاقتصاد سيتم عولمته والسياسة اصبحت أكثر ليبرالية والجمع بينهما سيحول الأرض الى نعيم ويجب أن نستمر في عولمة الإقتصاد وجعل النظام السياسي أكثر ليبرالية وكل شيء سيكون رائع.
    Sim, mas temos de continuar a tentar. Prue! Piper, ajudem-me! Open Subtitles أجل، يجب أن نستمر في المحاولة - برو، ( بايبر ) ساعدوني -
    - Temos de continuar a andar. Open Subtitles يجب أن نستمر في الحركة
    Temos de continuar a tentar! Open Subtitles علينا أن نستمر في المحاولة
    Queremos continuar com este programa e alargá-lo a todas as nossas outras escolas. TED نريد أن نستمر في هذا البرنامج ونمدها لجميع مدارسنا الاخرى
    Vamos continuar com esta farsa ridícula quando ambos sabemos que ele está mesmo ali? Open Subtitles يجب أن نستمر في هذه المهزلة السخيفة عندما يعرف كلانا أنّه يقف هناك؟
    E certamente não há motivos para continuarmos a evitar-nos. Open Subtitles وبالتأكيد لا يوجد سبب سبب إنه ينبغي أن نستمر في تجنب كلانا الآخر.
    A única coisa que importa é continuarmos a fazer isso. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يهم هـو أن نستمر في فعـل ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more