Temos de pôr outras coisas para além de cerveja no frigorífico. | Open Subtitles | علينا أن نضع أشياءاً أكثر من الجعة في ذلك المبرد. |
Precisa de pôr algo efeminado aos ombros. | Open Subtitles | ليس علينا سوى أن نضع شيئاً ما نسائياً حول أكتافك |
Desculpe, capitao, porem tambem devemos considerar outra possibilidade. | Open Subtitles | معذرة ياكابتن ولكن يجب أن نضع فى الإعتبار إحتمال بديل |
Temos de colocar um cardioversor-desfibrilhador. | Open Subtitles | نريدُ أن نضع لك مزيل استقطابٍ لشحنة القلب |
Inicialmente, pensámos pôr a mesa da mãe aqui, a do pai aqui, e depois isto são três gerações de Kobayashis. | Open Subtitles | حسناً، بالأصل فكرنا أن نضع طاولة ماما هنا و طاولة بابا هنا و هذه ثلاثة أجيال من كوبياشي |
Agora temos que pôr a cabeça lá à frente, e atar os pés do Jack. | Open Subtitles | ممتاز، الآن يجب أن نضع الرأس في المقدمة وربط أقدام جاك معا |
Ou podemos colocar a cabeça entre as pernas e dizer adeus aos nossos bujões! | Open Subtitles | أو يمكننا أن نضع رؤسنا بين أرجلنا ونقول الوداع |
Nós temos que colocar as nossas necessidades de lado quando desenhamos o caminho para os nossos filhos. | Open Subtitles | يجب أن نضع حاجتنا جابناً ونقُم بالأمر بعقلانيةً لمصلحة الأطفال |
- Está a propor que coloquemos o olho de volta no lugar? A ver se cabe? | Open Subtitles | أتقترح أن نضع العين مجدداً في التجويف، لكي نرى إذا كانت ستلائمه ؟ |
Temos de pôr de lado as nossas diferenças e lutas pelo poder, para fortalecer os Goa'uid e assegurar a nossa supremacia sobre os que ameaçam o nosso domínio. | Open Subtitles | يجب أن نضع جانبا خلافاتنا وتصارع الأفراد من أجل السلطة لتعزيز قوة الجواؤلد وضمان سيادتنا |
Devíamos de pôr um emissor no cartão de crédito do Edward e mandar vigiar esta casa. | Open Subtitles | يجب أن نضع علامة على بطاقة ائتمان إدوارد ونطلب مراقبة هذا المكان. |
Mais cedo ou mais tarde, temos de pôr de parte a negação e enfrentar o mundo de cabeça erguida, de armas em punho. | Open Subtitles | عاجلاً أم آجلاً يجب أن نضع نكراننا على حدة ونواجه العالم مباشرة ونشعل الأسلحة |
A única coisa que é precisa, é que, sempre que estacionarmos, temos de pôr dois grandes calhaus debaixo das rodas de trás. | Open Subtitles | كل ماعلينا فعله أننا كلما ركنا علينا أن نضع إثنان من المصدات تحت العجل من الناحيتين |
Estão a abater Palestinianos. Temos de pôr um fim a isso." | Open Subtitles | إنهم يذبحون الفلسطينيين يجب أن نضع حدا لها |
Ainda temos de pôr a faca nas mãos dele. | Open Subtitles | لا زال علينا أن نضع السكين في يده |
Temos que considerar a possibilidade dele ter sido contratado para fazer isso. | Open Subtitles | يجب أن نضع فى الإعتبار إحتمالية أن يكون شخص ما قد إستأجره ليفعل هذا |
Se vamos considerar isto, precisamos de um plano. | Open Subtitles | إذا كنا سنأخذ ذلك في الاعتبار لا بأس, يجب أن نضع خطة |
Tens razão, temos de colocar os interesses de Deus à frente dos nossos. | Open Subtitles | أنت محق يجب أن نضع مصالح الرب قبل مصالحنا |
Gostaríamos de colocar aqui um centro de operações para apanhar o ladrão. | Open Subtitles | نحن نريد أن نضع موقع قيادة هُنا للإمساك باللص |
Para já, há que pôr o Mike na lista de receptores de órgãos. | Open Subtitles | أولاً يجب أن نضع اسم مايك على قائمة الأعضاء المطلوبة |
Precisamos colocar a nossa raiva de lado e olhar para aqueles que perdemos, para encontrar uma vida melhor. | Open Subtitles | يجب علينا أن نضع غضبنا جانباً وننظر لهؤلاء الذين فقدناهم، لنعثر على حياةن أفضل. |
Temos tantos que tivemos que colocar alguns noutra sala. | Open Subtitles | لدينا الكثير,لقد كان علينا أن نضع البعض في غرفة أخرى. |
Não passa um dia sem que coloquemos um ou dois na terra, a maioria por percalços ferroviários. | Open Subtitles | لا يمر يوم بدون أن نضع واحد أو اثنان تحت التراب هناك وأغلبهم بسبب حوادث سكة الحديد |