"أن نفعل شيئا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de fazer alguma coisa
        
    • de fazer algo
        
    • que fazer alguma coisa
        
    • que fazer algo
        
    • de fazer qualquer coisa
        
    E temos de fazer alguma coisa quanto a esses problemas. TED ويجب علينا أن نفعل شيئا حيال هذه المشاكل.
    Tínhamos de fazer alguma coisa. Eles vigiam todas as saídas da cidade. Open Subtitles كان علينا أن نفعل شيئا إنهم يراقبون كل الطرقات الخارجة من المدينة
    Porque temos de parar, temos de fazer algo para nos unirmos -- a despeito da política e religião que, sendo jovem, é algo que me confunde. TED لأنه يجب علينا أن نتوقف, علينا أن نفعل شيئا يجعلنا نتحد بعيدا عن كل السياسات والأديان والتي تحيرني كشاب
    Temos de fazer algo com esta biomassa que temos. TED لابد أن نفعل شيئا حيال الكتلة الحيوية التي نملكها.
    Bolas, bolas! Por favor, não deixes morrê-lo. Temos que fazer alguma coisa. Open Subtitles اللعنة، اللعنة من فضلك لا تدعه يموت علينا أن نفعل شيئا
    Temos que fazer alguma coisa. Chame mais policias aqui. Open Subtitles علينا أن نفعل شيئا اطلب المزيد من الشرطة لن أحضر أحدا آخر إلى هنا
    Para vermos o planeta, temos que fazer algo em relação a toda esta luz. TED ولكي نرى الكوكب، يجب أن نفعل شيئا حيال ذلك الشعاع.
    Eles fizeram isto de propósito. Temos de fazer alguma coisa. Open Subtitles جانيت ، هذا عمل متعمد يجب أن نفعل شيئا
    - Precisamos de fazer alguma coisa com a população. Open Subtitles ماذا أفعل؟ علينا أن نفعل شيئا ما بخصوص السكان
    - Nós somos muitos e é perigoso! Temos de fazer alguma coisa! Open Subtitles هناك الكثير منها , والوضع خطير جدا يجب أن نفعل شيئا ما
    Mas ouve, se queremos mesmo pôr O'Malley's Cove novamente de pé, nós vamos ter de fazer alguma coisa para dar este lugar a conhecer ao mundo. Open Subtitles لكن إسمع، إذا كنا حقا نريد وقوف أومالى كوف على قدميها مرة أخرى، نحن يجب أن نفعل شيئا
    Depois de ouvir o que o Tony e a Zoe estão a passar, sinto que temos de fazer alguma coisa antes tarde do que nunca. Open Subtitles بعدما سمعت لما يحدث بين توني وزوي, شعرت أننا يجب أن نفعل شيئا عاجلا وليس آجلا.
    Temos de fazer alguma coisa! Peça ajuda! Open Subtitles يجب أن نفعل شيئا استدعى المساعدة
    Temos de fazer algo muito macho para a compensar. Open Subtitles ينبغي أن نفعل شيئا رجولي ليعوض عن ذلك.
    - Temos de fazer algo ao cabelo dela. Open Subtitles نحن بحاجة إلى أن نفعل شيئا حيال شعرها. يمكننا أن نجدّل شعرها؟
    Eu sei o que está a pensar, mas temos de fazer algo. Open Subtitles المدرب، وأنا أعرف ما كنت أفكر ، ولكن علينا أن نفعل شيئا.
    Temos de fazer algo antes que magoem alguém. Open Subtitles علينا أن نفعل شيئا قبل هؤلاء الناس تضار.
    Temos que fazer alguma coisa. Open Subtitles حيث يمكننا أن نفعل شيئا حيالها
    - Dois mil metros. - Temos que fazer alguma coisa, senhor. Open Subtitles على بعد ألفي متر - يجب أن نفعل شيئا ، سيدي -
    Temos que fazer alguma coisa para sairmos daqui. Open Subtitles علينا أن نفعل شيئا للخروج من هنا
    Provavelmente porque, ao admitir que conseguimos fazer algo acerca disso, temos que fazer algo acerca disso. TED ربما لأننا عندما نعترف بأننا يمكن أن نفعل شيئا حيال ذلك، يجب أن نفعل شيئاً حيال ذلك.
    Mas eu sei que precisamos de fazer qualquer coisa. Open Subtitles لكن ما اعرفه انه يجب أن نفعل شيئا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more