"أن هذه الحيوانات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que estes animais
        
    O sonar de penetração profunda mostra-nos que estes animais formam densas camadas. TED فقد أظهر تحليل عميق واختراقي بالسونار أن هذه الحيوانات تكوّن طبقات سميكة.
    O desafio para conseguirmos fazer avançar a nossa questão é que estes animais tenham tempo de antena o tempo todo. TED الآن، التحدي معك في تحريك قضيتك للأمام هي أن هذه الحيوانات تلقى اعلاما طوال الوقت.
    Está a olhar para mim!" E aproximávamo-nos do tanque. Depois, percebíamos que estes animais tinham personalidades diferentes: alguns deles não se afastavam um milímetro. Outros deslizavam para o fundo do tanque e desapareciam no meio das pedras. Havia um, em especial, um animal espantoso... TED وتمشي إلى مقدمة الحوض, وتكتشف أن هذه الحيوانات لها شخصيات مختلفة جميعها بعضها ترسخ موقفها وآخرون ينسلون خلسة الى الجزء الخلفي من الحوض وتختفي في الصخور. وواحدة بالتحديد, هذا الحيوان الرائع
    A descoberta de que estes animais também usam medicação abre caminhos totalmente novos. Penso que talvez um dia possamos tratar doenças humanas com drogas que foram descobertas por borboletas. Penso que é uma oportunidade espantosa que vale a pena aproveitar. TED اكتشاف أن هذه الحيوانات يمكنها أيضا استخدام الدواء يفتح آفاقا جديدة تماما، وأعتقد أنه ربما في يوم ما، سنستطيع علاج الأمراض التي تصيب الإنسان بالأدوية التي اكتشفت أولا من قبل الفراشات، وأعتقد أن هذه هي فرصة رائعة تستحق المتابعة.
    (Aplausos) A função nestes corações em tratamento é tão boa que, se não soubéssemos de antemão que estes animais tinham tido um ataque cardíaco, nunca o poderíamos ver pelos seus estudos funcionais. TED (تصفيق) أداء هذه القلوب المُعالجة جيد جداً فلو أننا لا نعرف مسبقًا أن هذه الحيوانات أصيبت بنوبة قلبية، لما استطعنا تحديد الوضع من خلال الدراسات الوظيفية لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more