"أن يبدأ في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • começar a
        
    E quanto tempo demorou até ele começar a abusar fisicamente de si? Open Subtitles وكم مر من وقت قبل أن يبدأ في الاعتداء الجسدي عليك؟
    Então, o que isto significa é que o utilizador pode começar a ligar o que ele quer que os tijolos façam. TED وبالتالي ما يعنيه هذا هو أنه بإمكان المستخدم أن يبدأ في توصيل ما يريد من اللبنات القيام به.
    É perigoso fazer isso. Se eu disser sim ou não, isso ficará na sua mente, e eu não posso começar a afectar as suas decisões. TED و شيء خطير لتفعلينه و إذا جاوبت بنعم أم لا، جاوبي سيلتصق بمؤخرة رأسك ولا يمكن لهذا أن يبدأ في التأثير على صنع قرارك
    Não consegue começar a lidar com as mudanças que irão ocorrer. TED لا يستطيع أن يبدأ في التكيف مع التحديات القادمة .
    Quanto aos netos, mandarei o carpinteiro real começar a construir os berços amanhã. Open Subtitles سوف أخبر النجار الملكي أن يبدأ في صنع أسرة للأطفال غداً
    Substituí-o e deve começar a ficar mais quente daqui a cerca de 20 minutos. Open Subtitles آه، لذلك، أنا استبداله، وأنه يجب أن يبدأ في عملية الاحماء في هنا
    Assim que você começar a sangrar, vai perder a consciência em 15 segundos. Open Subtitles بمجرد أن يبدأ في النزيف ستفقد وعيك في غضون 15 ثانية
    Temos 22 minutos antes de começar a disparar outra vez. Open Subtitles أمامنا 20 دقيقة قبل أن يبدأ في إطلاق النار مُجدداً
    apesar de que, com esse tipo de estimulação de vídeo, com apenas seis ou sete minutos de vídeo, o Dylan consegue começar a extrair padrões que incluem caras. TED و بإعطاءه هذا النوع من المعطيات المصورة فقط ستة أو سبعة دقائق من الفيديو يستطيع ديلان أن يبدأ في إستخراج أشكال متضمنا الوجوه.
    Sabes... é impressionante a quantidade de órgãos que o corpo "oferece" antes de começar a sofrer. Open Subtitles أتعلمشيئاً؟ إنهلأمرمذهل بحق... كم الأعضاء التي يمكن للجسم البشري أن يقدمها قبل أن يبدأ في المعاناة بحق
    O Tempo, História da qual as vossas versões jovens foram removidas, está a começar a acontecer... como é provado pela mudança Open Subtitles الوقت، التاريخ الذي نقلنا فيه نسخكم السابقة على وشك أن يبدأ في... في التغير الواضح
    Não vês que estou ao telemóvel? Diz ao Jason para começar a pensar num molho de vinho branco. Open Subtitles اخبري (جايسون) أن يبدأ في تحضير صلصة النبيذ الابيض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more