"أن يتأكد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ter a certeza
        
    • certificar-se de
        
    • garantir que
        
    • ter certeza
        
    Ele queria ter a certeza que fosse o único a perceber. Open Subtitles إنه يريد أن يتأكد بأنني الوحيد الذي سيتلقى هذه الرسـالة.
    Quer ter a certeza que está suficientemente perto para lhe acertar. Open Subtitles يريد أن يتأكد من أنَّه قريبٌ بما في الكفايه لإصابتكم.
    Quase como se alguém quisesse ter a certeza absoluta que ele partia o pescoço antes de chegar ao chão. Open Subtitles كما لو أن شخصا ما أراد أن يتأكد تماما أنه سيكسر رقبته قبل أن يضرب الأرض
    Ele queria certificar-se de que, se lhe acontecesse algo, que conseguiríamos sobreviver. Open Subtitles لقد اراد أن يتأكد أنه لو حدث شىء له سوف نتمكن من العيش
    Não te preocupes com o pai. Ele só quer certificar-se de que estamos fazendo o que é certo. Open Subtitles لاتنزعج من أبي, انه يريد أن يتأكد فقط من أننا نقوم بهذا بطريقة صحيحة
    A Casa Branca quer garantir que fica fora do incidente da Vice-presidente. Open Subtitles البيت الأبيض يحتاج أن يتأكد بأنّهم بعيدين عن حادثة نائبة الرئيس
    Sei até mesmo daquela que ele desovou no rio, antes de ter certeza de que ela estava morta. Open Subtitles أنا حتي اعرف الفتاة التى إلقى بها فى النهر قبل أن يتأكد من موتها
    Mas quando algo deste género é transmitido, tenho de ter a certeza de que é utilizado de forma consciente. Open Subtitles المهم، عندما ينتشر أمر كهذا، فيجب أن يتأكد المرء من استعماله بطريقة واعية.
    Ele queria ter a certeza que eles sabiam que ele tinha o controlo e dominava as suas filhas. Open Subtitles ريرد أن يتأكد أنهم أنه يتحكم بالأمر كله ومتمكن منه أكثر من بناتهم
    Ele só te quer ver.Só quer ter a certeza que eu o tenho. Open Subtitles إنه يريد رؤيتك وحسب .. ماذا فى ذلك؟ يريد أن يتأكد أنه معى فقط
    Decide ter a certeza de que ele nunca irá falar. Open Subtitles شعر بالذعر و حسب خياراته قرر أن يتأكد من أنه لن يتحدث أبدا
    Por isso quer ter a certeza que encontra a pessoa ideal para ele. Open Subtitles لهذا يريد أن يتأكد أنه سيحصل على الشخص المثالي لها.
    Ele queria ter a certeza, por isso testou novamente com o outro braço. Open Subtitles لقد أراد أن يتأكد لذا قام بالمحاولة ثانيةً باليد الاخرى
    Ele tinha que ter a certeza que o caddie não conseguiria pedir ajuda. Open Subtitles كان عليه أن يتأكد أن المساعد لن يستطيع الاتصال لطلب المساعدة
    O doutor quis certificar-se de que sei ler as instruções. Open Subtitles الطبيب أراد أن يتأكد فقط بأنه يمكـنني أن أقـرأ الـتعليـمـات
    Queria certificar-se de que não a deitavas fora. Open Subtitles لقد كان يريد أن يتأكد بأنك لن تتخلص منها
    Foi certificar-se de que eu tinha espaço para o berço. Open Subtitles هو أراد أن يتأكد بأن . لدي غرفة كافية من أجل سرير الأطفال
    Ele disse que quer certificar-se de que fico bem se ele morrer. Open Subtitles هو يقول أنه يريد أن يتأكد من أن أكون بخير إذا مات.
    Os líderes têm de garantir que todos na organização estão alinhados com o propósito global — o porquê — e as prioridades globais — o quê. TED يجب أن يتأكد القادة بأن كل شخص في المؤسسة يتواءم مع الهدف العام، لماذا، والأوليات العامة، ماذا،
    O departamento artístico tem de garantir que todas as ilustrações são de aviões da American. Open Subtitles يجب أن يتأكد قسم الفن من أن كل صورة قد استخدمناها
    Quer garantir que o dinheiro que lhe deu, valeu a pena. Open Subtitles إنهُ يريد أن يتأكد من انهُ سيحصل على قيمةِ أموالهِ منكَ
    Alguém quer ter certeza que obtenhas o comando da East Coast não como estes pobres coitados. Open Subtitles ‫شخص ما يريد أن يتأكد ‫أن تحصل على قيادة الساحل الشرقى ‫ - ليس هؤلاء الأوغاد المساكين ‫
    Flint queria ter certeza que ninguém poderia jamais roubar seu tesouro... então ele equipou este planeta inteiro para que voasse mais alto que uma cometa Kalepsiana! Open Subtitles - فلينت أراد أن يتأكد ... مامنأحدبإمكانةأن, يسرقكنزة... لذا فقط غطى كل أرجاء الكوكب...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more