"أن يختار" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de escolher
        
    • a escolher
        
    • escolher a
        
    • que escolher
        
    • uma escolha
        
    • ter escolhido
        
    • que ele escolha
        
    • pode escolher
        
    #A que perder terá de escolher... #um marido feio, baixo e preguiçoso #o pretendente da irmã mais velha #abre as asas como a Fénix Open Subtitles الخاسر يجب أن يختار زوج كسلان قبيح وقصير. إدعاء الأخت الكبرى
    Temos de escolher as palavras com igual cuidado como se escolhem os amigos. Open Subtitles على المرء أن يختار كلماته بذات الحذر الذي يختار به أصدقائه
    Quando lhe foi dado a escolher entre torná-los maus ou nobres, ele escolheu nobres. Open Subtitles وعندما كان عليه أن يختار إما أن يصبحوا أشراراً أو أخياراً، اختار الخير
    O homem que escolhe a loucura pode escolher a ser são. Sim. Open Subtitles الإنسان الذي يختار أن يكون مجنوناً يستطيع أيضاً أن يختار أن يكون سليم العقل
    Ele tinha que escolher um lugar público onde houvesse o máximo de vítimas civis. - Como é que se chama? Open Subtitles تعليماته كانت أن يختار مكاناً عاماً حيث يمكن إصابة أكبر عدد من الناس
    Há uma altura em todos os homens têm de fazer uma escolha, quer seja uma escolha profissional... Open Subtitles يأتي وقت عندما يكون علي كل رجل أن يختار سواء كان قراراً مهنياً
    Depois da andorinha ter escolhido o seu ninho, é ilegal perturbá-la. Open Subtitles مجرد أن يختار السنونو مكان العش .. يصبح طرده منه غير قانوني
    Esperemos que ele escolha uma saída que já está a ser vigiada. Open Subtitles دعنا نتمنى أن يختار مخرجاً مراقب جيداً
    Quem disse que ele pode escolher quem vive e quem morre? Open Subtitles من أعطاه الحق في أن يختار من يعيش ومن يموت؟
    Um homem tem de... escolher pelo que vale a pena lutar. Open Subtitles ... الرجل عليه أن يختار ما الذي يحارب من أجله
    Ambos temos de escolher melhor os nossos amigos. Open Subtitles ينبغي لكلينا أن يختار أصدقاءه بطريقة أفضل
    Então, eu tenho de escolher a partir disso. Open Subtitles لذلك حينها أنا من عليه أن يختار. مِن هذا.
    É tempo disso, é mesmo tempo disso, de desmistificar o mito que um país tem de escolher entre desenvolvimento, por um lado, e proteção ambiental, energia renovável, qualidade de vida, por outro. TED وقد حان الوقت، قد حان الوقت حقًا بإبطال مفعول الخرافة بأن على أي بلدٍ أن يختار بين التنمية من جهة و بين حماية البيئة ومصادر الطاقة المتجددة ونوعية الحياة من جهةٍ أخرى.
    Nada. Deixei-o a escolher uma garrafa de vinho enquanto eu Open Subtitles لاشيء, تركته أن يختار قنينة من النبيذ بينما أنا...
    Creio que quando se fala com um príncipe, espera-se que seja ele a escolher o assunto. Open Subtitles أعتقد أن عند الحديث مع أمير، من اللائق انتظار الأمير أن يختار موضوعاً.
    Vou escrever para o Sr. Bingley, a informá-lo que tenho cinco filhas e que ele pode escolher a que quiser. Open Subtitles لأعلمه بأن لدى خمس بنات وبوسعه أن يختار أى واحدة منهن
    Não podes escolher a sua classe. Open Subtitles ليس في وسع الطبيب أن يختار المرضى الراقين
    Ele tinha que escolher um lugar público onde houvesse o máximo de vítimas civis. Open Subtitles اخبرته أن يختار مكاناً عاماً يمكن أن يقتل فيه أكبر عدد من الناس
    Terá que escolher uma ou outra. Open Subtitles عليه أن يختار بين الاثنين
    Alan, há uma altura na vida de cada homem quando ele tem que fazer uma escolha. Open Subtitles آلين هناك وقت يأت في حياة كلّ رجل عندما يتوجب عليه أن يختار
    Para ganhar, devia ter escolhido o católico. Open Subtitles كان عليه أن يختار النموذج الكاثوليكي لكي يربح
    Não podes esperar que ele escolha, Coop. Open Subtitles حسنا,لاتستطيعين أن تتوقعى أن يختار(كوب)
    Mas um Shadowhunter acusado de um crime pode escolher qualquer advogado. Open Subtitles لكن صائد الظلال المتهم بجريمة يمكن أن يختار أي محامي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more