#A que perder terá de escolher... #um marido feio, baixo e preguiçoso #o pretendente da irmã mais velha #abre as asas como a Fénix | Open Subtitles | الخاسر يجب أن يختار زوج كسلان قبيح وقصير. إدعاء الأخت الكبرى |
Temos de escolher as palavras com igual cuidado como se escolhem os amigos. | Open Subtitles | على المرء أن يختار كلماته بذات الحذر الذي يختار به أصدقائه |
Quando lhe foi dado a escolher entre torná-los maus ou nobres, ele escolheu nobres. | Open Subtitles | وعندما كان عليه أن يختار إما أن يصبحوا أشراراً أو أخياراً، اختار الخير |
O homem que escolhe a loucura pode escolher a ser são. Sim. | Open Subtitles | الإنسان الذي يختار أن يكون مجنوناً يستطيع أيضاً أن يختار أن يكون سليم العقل |
Ele tinha que escolher um lugar público onde houvesse o máximo de vítimas civis. - Como é que se chama? | Open Subtitles | تعليماته كانت أن يختار مكاناً عاماً حيث يمكن إصابة أكبر عدد من الناس |
Há uma altura em todos os homens têm de fazer uma escolha, quer seja uma escolha profissional... | Open Subtitles | يأتي وقت عندما يكون علي كل رجل أن يختار سواء كان قراراً مهنياً |
Depois da andorinha ter escolhido o seu ninho, é ilegal perturbá-la. | Open Subtitles | مجرد أن يختار السنونو مكان العش .. يصبح طرده منه غير قانوني |
Esperemos que ele escolha uma saída que já está a ser vigiada. | Open Subtitles | دعنا نتمنى أن يختار مخرجاً مراقب جيداً |
Quem disse que ele pode escolher quem vive e quem morre? | Open Subtitles | من أعطاه الحق في أن يختار من يعيش ومن يموت؟ |
Um homem tem de... escolher pelo que vale a pena lutar. | Open Subtitles | ... الرجل عليه أن يختار ما الذي يحارب من أجله |
Ambos temos de escolher melhor os nossos amigos. | Open Subtitles | ينبغي لكلينا أن يختار أصدقاءه بطريقة أفضل |
Então, eu tenho de escolher a partir disso. | Open Subtitles | لذلك حينها أنا من عليه أن يختار. مِن هذا. |
É tempo disso, é mesmo tempo disso, de desmistificar o mito que um país tem de escolher entre desenvolvimento, por um lado, e proteção ambiental, energia renovável, qualidade de vida, por outro. | TED | وقد حان الوقت، قد حان الوقت حقًا بإبطال مفعول الخرافة بأن على أي بلدٍ أن يختار بين التنمية من جهة و بين حماية البيئة ومصادر الطاقة المتجددة ونوعية الحياة من جهةٍ أخرى. |
Nada. Deixei-o a escolher uma garrafa de vinho enquanto eu | Open Subtitles | لاشيء, تركته أن يختار قنينة من النبيذ بينما أنا... |
Creio que quando se fala com um príncipe, espera-se que seja ele a escolher o assunto. | Open Subtitles | أعتقد أن عند الحديث مع أمير، من اللائق انتظار الأمير أن يختار موضوعاً. |
Vou escrever para o Sr. Bingley, a informá-lo que tenho cinco filhas e que ele pode escolher a que quiser. | Open Subtitles | لأعلمه بأن لدى خمس بنات وبوسعه أن يختار أى واحدة منهن |
Não podes escolher a sua classe. | Open Subtitles | ليس في وسع الطبيب أن يختار المرضى الراقين |
Ele tinha que escolher um lugar público onde houvesse o máximo de vítimas civis. | Open Subtitles | اخبرته أن يختار مكاناً عاماً يمكن أن يقتل فيه أكبر عدد من الناس |
Terá que escolher uma ou outra. | Open Subtitles | عليه أن يختار بين الاثنين |
Alan, há uma altura na vida de cada homem quando ele tem que fazer uma escolha. | Open Subtitles | آلين هناك وقت يأت في حياة كلّ رجل عندما يتوجب عليه أن يختار |
Para ganhar, devia ter escolhido o católico. | Open Subtitles | كان عليه أن يختار النموذج الكاثوليكي لكي يربح |
Não podes esperar que ele escolha, Coop. | Open Subtitles | حسنا,لاتستطيعين أن تتوقعى أن يختار(كوب) |
Mas um Shadowhunter acusado de um crime pode escolher qualquer advogado. | Open Subtitles | لكن صائد الظلال المتهم بجريمة يمكن أن يختار أي محامي |