"أن يدركوا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • percebam que
        
    • percebam o
        
    • de perceber
        
    • perceber que
        
    • que percebam
        
    • que se apercebam
        
    Serão 5 minutos até que percebam que foram na direção errada. Open Subtitles سأتقدّم عليهم بخمس دقائق قبل أن يدركوا أنهم ذهبوا في الاتجاه الخاطئ
    Devíamos dispersar antes que percebam que o homem com quem discutiam fugiu. Open Subtitles على الأرجح يجدر بنا المغادرة قبل أن يدركوا أن الرجل الذي يتقاتلون بسببه
    Mal percebam o tipo de avanços que podem adquirir atraves das negociações de paz, eles podem nao desejar tanto atacar. Open Subtitles ما أن يدركوا المميزات التي يمكنهم الحصول عليها من خلال المفاوضات ربما لن يكونوا متحمسين للهجوم
    Têm de perceber que, por mais mundanas que as vidas delas pareçam ser, costumam ser profundamente lixadas. Open Subtitles إذ عليهم أن يدركوا أنه مهما بدت حياتهم عادية، فهم متورطون بشكل أكبر في الحقيقة.
    Antes que se apercebam, o chefe quer que lhes mudes a sorte. Open Subtitles وقبل أن يدركوا ذلك يريدك الرئيس أن تجد وسيلة لتغير حظهم
    Talvez consiga arranjar uma maneira de todas pararem antes que percebam que estou a passar ao lado. Open Subtitles ربما يمكنني إيجاد طريقة لجعلهم يتوقفون عن فعل ذلك قبل أن يدركوا أنّني لا أحظى بمثل تلك الاستراحات الخاصة
    A ganhar tempo antes que eles percebam que têm a arma errada. Open Subtitles هيّا , إنّي اوفّر لنا أسبوعا آخر قَبل أن يدركوا أنّ لديهم السلاح الخاطيء
    Temos que o tirar daqui antes que eles percebam que a família dele está desaparecida. Open Subtitles علينا إخراجه قبل أن يدركوا أن عائلته مفقودة
    Temos de sair daqui antes que percebam que trouxemos a Organização até eles. Open Subtitles حصلت على الخروج من هنا قبل أن يدركوا أننا قادنا الشركة إلى تيغمون.
    De qualquer forma, precisamos de encontrá-lo e envia-lo para Cuba antes que percebam o desaparecimento. Open Subtitles حسناً، فى الحالتين، يجب أن نجده ونعيده إلى (كوبا) قبل أن يدركوا أنه مفقود
    Em Melito, Caivano, Arzano, têm de perceber que quem manda agora somos nós. Open Subtitles في ميليتو، كايفانو، أرزانو، عليهم أن يدركوا أنّنا المسؤولون الآن.
    Têm de perceber que os escoceses lutam contra eles com a maior relutância. Open Subtitles ويجب أن يدركوا أن الاسكتلندين شنو حرب عليهم مع أعظم تردد
    - Tenho de voltar antes que se apercebam da minha ausência. Open Subtitles -يجب أن أعود قبل أن يدركوا أني مفقودة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more