"أن يصل إلى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de chegar ao
        
    • que chegar a
        
    • que chegar ao
        
    • que ele chegue às
        
    Logo viajou muito pela América Latina antes de chegar ao nosso país. Open Subtitles وبعدها جالَ في أنحاء أمريكا اللاتينية قبل أن يصل... إلى بلادنا
    Ouve, temos de chegar ao Krueger... antes que ele consiga chegar ao Jacob outra vez. Open Subtitles إستمعي، نحن يجب أن نصل إلى كرويجير قبل أن يصل إلى يعقوب ثانية
    Ele precisou de se sentar cinco vezes _BAR_ antes de chegar ao barracão. Open Subtitles إضطر للجلوس خمس مرات " " قبل أن يصل إلى الكوخ
    Um som audível tem um comprimento de onda que chegar a ter 15 metros. TED الصوت المسموع له طول موجي يمكنه أن يصل إلى 50 قدم في الطول
    E, na maioria das vezes, descobrimos que este inseto vive dentro e à volta da nossa casa, então o que quer que façamos tem que chegar a esse inseto. TED وفي أغلب الوقت، ستجد أن هذه الحشرة تعيش في وحول موطنك، لذلك فإن هذا -- أيًا كان ما نفعله -- عليه أن يصل إلى هذه الحشرة.
    Ele que assuma o comando das operações assim que chegar ao local. Open Subtitles ليتولي مسؤلية قيادة العملية بمجرد أن يصل إلى الموقع حسناً
    Vou apanhar aquele espião antes que ele chegue às tropas Sulistas. Open Subtitles سأقبض على هذا الجاسوس قبل أن يصل إلى الحدود الجنوبية
    E se o Jiminez for morto antes de chegar ao cimo do castelo? Open Subtitles .... لكن أفترض أن "جيمينز" قتل ... قبل أن يصل إلى قمة تلك القلعة؟
    Como o segundo a subir ao Evereste não se importou de chegar ao cimo, só para ver a bandeira de Sir Edmund Hillary no seu flexível cume. Open Subtitles فقط مثل ثاني رجل تسلق جبل افريست، لم يكترث أن يصل إلى القمة (فقط لإيجاد السيد (إدموند هيلاري
    - Foi antes de chegar ao Tribunal. Open Subtitles -ذلك قبل أن يصل إلى قاعة المحكمة
    O problema matemático é que antes de Aquiles conseguir ultrapassar a tartaruga, tem de chegar ao ponto onde ela começou, 100 metros mais à frente. Open Subtitles الآن المشكلة الرياضية هي أن ...قبل أن يتمكن "أخيل" من تجاوز السلحفاة عليه أن يصل إلى النقطة التي بدأت منها السلحفاة بعد مائة متر
    Aprendemos que o sistema de emergência mais eficaz é, na verdade, um sistema de todos os dias e que esse sistema tem que chegar a todas as comunidades, incluindo as comunidades rurais como a de Émile. TED تعلمنا أن أكثر نظم الطوارئ نجاعة هو في الواقع النظام اليومي، وأنه يجب على هذا النظام أن يصل إلى جميع المجتمعات، بما فيها المجتمعات القروية، كمجتمع إيميل.
    Tem que chegar a Moscovo. Open Subtitles لابد أن يصل إلى (موسكو)
    Façam uma endoscopia assim que chegar ao duodeno. Open Subtitles ثمّ أجروا تنظيراً ما أن يصل إلى أمعائه
    Espero que ele chegue às finais. Open Subtitles أتمنـّى أن يصل إلى النهائيـّات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more