Inúmeros pacientes estão a viver uma nova vida sem saberem o que lhe fez, graças a mim. | Open Subtitles | مرضى كثيرون يعيشون حياة جديدة دون أن يعرفوا ماذا فعلت لهم، بفضلي |
Parecem-se um pouco com empresas recém-criadas que cresceram muito sem saberem o que fazer a seguir, e muito raramente conseguem mudar a sua tática porque não têm a capacidade necessária para enfrentar essas transições. | TED | فهم يتشابهون قليلًا مع الشركات الناشئة التي تبدأ بقوة بدون أن يعرفوا ماذا يجب أن يفعلوا بعد ذلك، ونادرًا ما يتمكنوا من أن يغيروا تكتيكهم لأنهم لا يمتلكوا القدرة الكافية على تحمل مثل هذه الانتقالات. |
Vamos lutar com leves ataques das laterais, e antes de eles saberem o que lhes aconteceu, os Cristeros já terão desaparecido. | Open Subtitles | سوف نحاربهم بسرعة البرق ونهاجمهم من الأطراف و قبل أن يعرفوا ماذا حصلَ لهم *سيغادر *الكاثوليك المتشددين |
Não têm de saber o que aconteceu há 4 anos para acreditar em nós agora. | Open Subtitles | إنهم ليسوا بحاجة إلى أن يعرفوا ماذا حدث قبل أربعة سنوات ليصدقونا الآن |
têm de saber o que ela usou e como fez. | Open Subtitles | يجب أن يعرفوا ماذا استخدمت وكيف قامت بذلك. |
Eles têm de saber o que vamos cantar e o que vamos fazer. | Open Subtitles | يريدون أن يعرفوا ماذا نغني وماذا نفعل. |