Elas não entendem o que estou a tentar fazer por esta cidade. | Open Subtitles | لا يريدون أن يفهموا ما أحاول القيام به لهذه المدينة |
As pessoas têm de entender que árabe não é sinónimo de terrorista. | Open Subtitles | الناس يجب أن يفهموا أن كلمة عربي ليست مرادف لكلمة إرهاب |
Os nossos investidores e as pessoas vulgares também. É importante que entendam o que estamos a fazer. | Open Subtitles | لكن الناس العاديين أيضاً، نشعر من المهم أن يفهموا ما نفعله |
Têm de compreender aquilo que está em jogo. | Open Subtitles | ويجب عليهم أن يفهموا ان الامر على المحك. |
Há muito espaço, portanto as pessoas podem vir e perceber o que é antes de se envolverem. | TED | يوجد مساحة كبيرة بحيث يستطيع الناس أن يفهموا الأمر قبل أن يشاركوا فيه. |
As pessoas assinavam aqueles pedidos de empréstimo para a compra de habitação, sem perceberem de facto o que estavam a assinar. | TED | الناس أخذوا قروضا ليشتروى بها مساكن بدون أن يفهموا مالذي وقعوا عليه |
Mas espero que eles entendam que a sua multiplicidade vai abrir e criar muitas portas na sua vida, e que podem usar isso como uma forma de encontrar convergência num mundo que é cada vez mais global. | TED | ولكني حقًا أتمنى أن يفهموا أن تعدديتهم ستفتح وتفتح لهم العديد من الأبواب في حياتهم، وأن يستخدموا هذا في سبيل إيجاد قواسم مشتركة مع عالم يزداد اليوم عالمية. |
Poucos entendem a tenacidade de um homem como o Dembe Zuma. | Open Subtitles | القليل من الناس بإمكانهم أن يفهموا حقاً المُثابرة الشرسة (لرجل مثل (ديمبي زوما |
Nathaniel preciso que entendes uma coisa, preciso que os teus homens entendem uma coisa, que eu passei toda a minha vida a caçar os não mortos, e posso garantir-te... que as coisas vão ficar complicadas como o caralho. | Open Subtitles | ناثانيال), أحتاج منك أن تفهم شيئاً واحداً) واحتاج من رجالك أن يفهموا أني أمضيت كامل حياتي وأنا أصطاد الذين لايموتون وأنا أعدك |
Quando chegarmos lá, está tudo bem as pessoas têm de entender. Ninguém vai entender o que tu pensas! | Open Subtitles | عندما تقول لا بأس يجب أن تشرح الناس لا يستطعون أن يفهموا |
Eles precisam de entender que temos capacidade para lidar com isto. | Open Subtitles | عليهم أن يفهموا أنّ لدينا القدرة للتعامل مع هذا |
Como podes esperar que entendam os teus objetivos? | Open Subtitles | كيف تريد منهم أن يفهموا ماهية أهدافك ؟ |
E os excelentes, os grandiosos e os nobres tiveram de compreender e aceitar isto logo desde o princípio. | Open Subtitles | وكان عليهم أن يفهموا ويقْبَلوا منذ بداية الأمر، |
As outras pessoas vão simplesmente ter de compreender isso. | Open Subtitles | سيتحتم على الأشخاص الآخرين أن يفهموا ذلك |
Informalmente, experimentámos isto em centenas de pessoas, e a maioria conseguiu perceber em cerca de 15 segundos. | TED | بشكل غير رسمي، جربنا هذا مع مئات الأشخاص، واستطاع أغلبهم أن يفهموا الإشارة في غضون 15 ثانية. |
Depois de um milhão de anos de sanidade luminosa mal conseguiram perceber qual o poder que os destruiu. | Open Subtitles | بعد ملايين السنين من العقلية الباهرة لم يكادوا أن يفهموا أي قوة كانت تدمرهم |
Não sabendo que a morte estava entre eles, conheceriam o seu abraço gélido sem nunca perceberem porquê. | Open Subtitles | غافلين أن الموت يتجول بينهم سيلاقوا عناقه المظلم دون أن يفهموا السبب |
Se as pessoas trabalham à distância e alguns membros da equipa não têm acesso a essas conversas verão essa tomada de decisões sem perceberem porquê. | TED | لكن إذا كان الناس يعملون عن بعد وكان بعض أفراد الفريق يتبادلون هذه الأحاديث التي لا يمكنهم الوصول لها، فسيرون أن هذه القرارات تؤخذ دون أن يفهموا أسبابها. |
O meu desejo é que eles entendam que ser homem não é uma caricatura de machismo, e as características geralmente definidas como fraquezas fazem parte do homem completo saudável. | TED | رغبت لهم أن يفهموا أن تكون رجلًا لا يعني أن تكون كاريكاتورًا للسلطة الذكورية، وأن الصفات التي تُصف عادةً بالضعف إنما هي أجزاءً من الرجل السليم بالكامل. |