"أهمية بالنسبة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • importante para
        
    • importantes
        
    E, mais importante para nós, antigo membro do Círculo. Open Subtitles والاكثر أهمية بالنسبة لنا عضوا سابق في الدائرة
    você... era mais importante para eles. Open Subtitles أن منفعة الفرد، أنت، كانت أكثر أهمية بالنسبة إليهم.
    És muito mais importante para mim do que a Jackie alguma vez foi. Open Subtitles أنت أكثر أهمية بالنسبة لي مما كانت عليه جاكي
    Tudo o que aconteceu hoje, e tudo por aquilo que temos lutado, é mais importante para ele, do que alguma coisa, ou alguém. Open Subtitles ,كا ما يحدث اليوم كل ما كنا نحارب من أجل تحقيقه أكثر أهمية بالنسبة له من أي شيء اخر
    Esses sonhos nunca foram tão importantes para o nosso país. TED وتلك الأحلام لم تكن أبدا أكثر أهمية بالنسبة لبلادنا.
    Nada é mais importante para mim do que os miúdos. Open Subtitles ليس هناك ما هو أكثر أهمية بالنسبة لي من الأولاد.
    Não, sabe, não há nada mais importante para um pirata que o seu dodó de confiança. Open Subtitles لا، كما ترين، لا يوجد شيء أكثر أهمية بالنسبة لقرصان مثل الدودو الذي يملكه
    O futuro da floresta de África nunca foi tão importante para todos nós. Open Subtitles لم يكن لمستقبل الغابات في أفريقيا أكثر أهمية بالنسبة لنا جميعا.
    Porque nada é mais importante para mim do que o teu futuro. Open Subtitles لأنـه لا شيء أكثــر أهمية بالنسبة لي من مستقبلكِ
    Será possível que seja mais importante para eles? Open Subtitles هل من الممكن أن ذلك فعلاً أكثر أهمية بالنسبة إليهم؟
    Podes não te importar com o que eu construí, mas é o mais importante para mim. Open Subtitles ربما لا تهتمين بما فعلته لنفسي لكن هذا الأكثر أهمية بالنسبة لي
    Primeiro: sou a melhor hipótese que tem para manter o Olan vivo, porque ele é tão importante para mim como é para si. Open Subtitles واحد: أنا أفضل بالرصاص في الحفاظ على أولان آمنة لأنه لا يقل أهمية بالنسبة لي كما هو لك.
    Querem entrar e sair de todos os sítios onde estão porque a coisa mais importante para a maior parte delas é controlar o foco da sua atenção. TED يريدون الدخول والخروج من كل الأماكن التي يتواجدون بها لأن الشيء الأكثر أهمية بالنسبة لهم هو السيطرة على حيث يولون انتباههم.
    Contudo, aqui havia a hipótese de prestar serviço ao lado da elite numa missão importante para o seu país, não apesar do facto de serem mulheres, mas por causa disso mesmo. TED لكن، كان هناك فرصة للعمل مع الأفضل على مُهمّة كانت ذات أهمية بالنسبة لبلادهم، ليس بالرغم من كونهم نساءاً، ولكن بسبب ذلك.
    E és a pessoa mais importante para mim Open Subtitles وأنت الشخص الأكثر أهمية بالنسبة إلي
    Eu concentrava-me porque aquele bocado de pele da testa do meu filho é mais importante para mim que a tua cabeça rapada, balão de ar, que precisa de insulina para viver, que eu te garanto, vai ter um final pouco natural e abrupto. Open Subtitles يهمني التركيز ، لأن تلك الرقعة الصغيرة التي على جبهة ابني أكثر أهمية بالنسبة لي تماما من الخمس أهم أشياء بالنسبة لك ، حلاقة الرأس
    - Porque és mais importante para mim do que qualquer tipo, mesmo que tenha uns bons braços. Open Subtitles -حقا؟ -لأنك أكثر أهمية بالنسبة لي من اي شاب، مهما كانت ذراعاه ضخمة
    O nosso amor não é mais importante para ti? Open Subtitles أليس حبنا أكثر أهمية بالنسبة لكِ
    E espero que... que também possas amar o Nick, porque ele é mesmo importante para mim, por isso espero que ele possa ser mesmo... mesmo importante para ti, também. Open Subtitles وأرجو أن-- أن تحبي نِك أيضًا، اممم، لأنه يمثل أهمية بالنسبة إلي،
    Acabamos por perder as coisas que nos são mais importantes, e o mais incrível é que toda a gente assume: A vida é mesmo assim, por isso temos de viver com ela. TED ونحن نفوت على أنفسنا الأشياء الأكثر أهمية بالنسبة لنا، و من الجنون أن الجميع يفترض أن الحياة هكذا، إذ وصلنا لحالة من السلام والتوافق مع هذه الحالة المضطربة والمشوشة
    Podem poupar o tempo gasto nos transportes e utilizá-lo para coisas mais importantes. TED يمكنك اختيار توفير الوقت الذي تهدره على التنقل يوميًا واستغلاله في أشياء أكثر أهمية بالنسبة إليك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more