E, mais importante para nós, antigo membro do Círculo. | Open Subtitles | والاكثر أهمية بالنسبة لنا عضوا سابق في الدائرة |
você... era mais importante para eles. | Open Subtitles | أن منفعة الفرد، أنت، كانت أكثر أهمية بالنسبة إليهم. |
És muito mais importante para mim do que a Jackie alguma vez foi. | Open Subtitles | أنت أكثر أهمية بالنسبة لي مما كانت عليه جاكي |
Tudo o que aconteceu hoje, e tudo por aquilo que temos lutado, é mais importante para ele, do que alguma coisa, ou alguém. | Open Subtitles | ,كا ما يحدث اليوم كل ما كنا نحارب من أجل تحقيقه أكثر أهمية بالنسبة له من أي شيء اخر |
Esses sonhos nunca foram tão importantes para o nosso país. | TED | وتلك الأحلام لم تكن أبدا أكثر أهمية بالنسبة لبلادنا. |
Nada é mais importante para mim do que os miúdos. | Open Subtitles | ليس هناك ما هو أكثر أهمية بالنسبة لي من الأولاد. |
Não, sabe, não há nada mais importante para um pirata que o seu dodó de confiança. | Open Subtitles | لا، كما ترين، لا يوجد شيء أكثر أهمية بالنسبة لقرصان مثل الدودو الذي يملكه |
O futuro da floresta de África nunca foi tão importante para todos nós. | Open Subtitles | لم يكن لمستقبل الغابات في أفريقيا أكثر أهمية بالنسبة لنا جميعا. |
Porque nada é mais importante para mim do que o teu futuro. | Open Subtitles | لأنـه لا شيء أكثــر أهمية بالنسبة لي من مستقبلكِ |
Será possível que seja mais importante para eles? | Open Subtitles | هل من الممكن أن ذلك فعلاً أكثر أهمية بالنسبة إليهم؟ |
Podes não te importar com o que eu construí, mas é o mais importante para mim. | Open Subtitles | ربما لا تهتمين بما فعلته لنفسي لكن هذا الأكثر أهمية بالنسبة لي |
Primeiro: sou a melhor hipótese que tem para manter o Olan vivo, porque ele é tão importante para mim como é para si. | Open Subtitles | واحد: أنا أفضل بالرصاص في الحفاظ على أولان آمنة لأنه لا يقل أهمية بالنسبة لي كما هو لك. |
Querem entrar e sair de todos os sítios onde estão porque a coisa mais importante para a maior parte delas é controlar o foco da sua atenção. | TED | يريدون الدخول والخروج من كل الأماكن التي يتواجدون بها لأن الشيء الأكثر أهمية بالنسبة لهم هو السيطرة على حيث يولون انتباههم. |
Contudo, aqui havia a hipótese de prestar serviço ao lado da elite numa missão importante para o seu país, não apesar do facto de serem mulheres, mas por causa disso mesmo. | TED | لكن، كان هناك فرصة للعمل مع الأفضل على مُهمّة كانت ذات أهمية بالنسبة لبلادهم، ليس بالرغم من كونهم نساءاً، ولكن بسبب ذلك. |
E és a pessoa mais importante para mim | Open Subtitles | وأنت الشخص الأكثر أهمية بالنسبة إلي |
Eu concentrava-me porque aquele bocado de pele da testa do meu filho é mais importante para mim que a tua cabeça rapada, balão de ar, que precisa de insulina para viver, que eu te garanto, vai ter um final pouco natural e abrupto. | Open Subtitles | يهمني التركيز ، لأن تلك الرقعة الصغيرة التي على جبهة ابني أكثر أهمية بالنسبة لي تماما من الخمس أهم أشياء بالنسبة لك ، حلاقة الرأس |
- Porque és mais importante para mim do que qualquer tipo, mesmo que tenha uns bons braços. | Open Subtitles | -حقا؟ -لأنك أكثر أهمية بالنسبة لي من اي شاب، مهما كانت ذراعاه ضخمة |
O nosso amor não é mais importante para ti? | Open Subtitles | أليس حبنا أكثر أهمية بالنسبة لكِ |
E espero que... que também possas amar o Nick, porque ele é mesmo importante para mim, por isso espero que ele possa ser mesmo... mesmo importante para ti, também. | Open Subtitles | وأرجو أن-- أن تحبي نِك أيضًا، اممم، لأنه يمثل أهمية بالنسبة إلي، |
Acabamos por perder as coisas que nos são mais importantes, e o mais incrível é que toda a gente assume: A vida é mesmo assim, por isso temos de viver com ela. | TED | ونحن نفوت على أنفسنا الأشياء الأكثر أهمية بالنسبة لنا، و من الجنون أن الجميع يفترض أن الحياة هكذا، إذ وصلنا لحالة من السلام والتوافق مع هذه الحالة المضطربة والمشوشة |
Podem poupar o tempo gasto nos transportes e utilizá-lo para coisas mais importantes. | TED | يمكنك اختيار توفير الوقت الذي تهدره على التنقل يوميًا واستغلاله في أشياء أكثر أهمية بالنسبة إليك. |