Ele tem provas fortes que o governo tem programas como o "Orchestra". | Open Subtitles | ولديه أدلة صريحة على أن الحكومة تقوم ببرامج على شاكلة "أوركسترا" |
Não creio que todos na "Orchestra" se importam comigo. | Open Subtitles | لا أعتقد أن الجميع في "أوركسترا" يهتم بصالحي |
Sua banda favorita era Electric Light Orchestra. | Open Subtitles | وكانت أوركسترا إليكتريك لايت هي فرقته الموسيقية المفضلة |
Quando vos deixei, eram a melhor orquestra do mundo. | Open Subtitles | عندما غادرتكم كنتم أروع فرقة أوركسترا في العالم |
Vamos para uma escola para jovens músicos de orquestra. | Open Subtitles | هي وأنا سنذهب إلى مدرسة أوركسترا للموسيقيين الشباب. |
Os solistas ensaiam com uma orquestra umas três ou quatro vezes e tocam uma peça uma ou duas vezes. | Open Subtitles | في حالة العزف المنفرد، تقومين بالتمرن مع أوركسترا ثلاث أو أربع مرات، وتؤدين مقطوعتكِ مرة أو مرتين. |
Vou ter pena de ti e tentar que te mandem para a orquestra Filarmónica da Sibéria. | Open Subtitles | أنا سَأكُونُ عطوف مَعك واُحاولُ أنْ اضمك الي أوركسترا المحبة للموسيقى السايبيرية. |
De modo que batalhei para sair da minha editora. E no meu projeto seguinte, com a minha nova banda, "The Grand Theft Orchestra", virei-me para o crowdfunding [financiamento colaborativo]. | TED | لذا انفصلت من الشركة و لمشروعي القادم مع فرقتي الجديدة، و "أوركسترا السرقة الكبرى"، تحولت إلى تمويل الجمهور، |
Um bloguista está a postar sobre um programa do governo com o nome de código "Orchestra". | Open Subtitles | أحد المدونين يتحدث عن المشروع الحكومي المسمى ب " أوركسترا" |
Não sabíamos se tinham conseguido sair da "Orchestra". | Open Subtitles | لم نكن نعلم إذ كنتم قد نجحتم " في الخروج من " أوركسترا |
Sempre que sais da "Orchestra" ele tem olhos em ti, não sabes disso? | Open Subtitles | "كل مرة تغادرين "أوركسترا هو لديه من يراقبك ألا تعلمين ذلك ؟ |
Mas depois perdias o teu bilhete de ida à "Orchestra". | Open Subtitles | لكن وقتها ستخسر "تذكرة ذهابك إلى "أوركسترا |
A "Orchestra" aumentou a segurança desde a nossa fuga. | Open Subtitles | لقد تزايد الأمن في "أوركسترا" منذ هروبنا |
Se ela não puder dominar esta linda habilidade, ela não será capaz de enfrentar a "Orchestra". | Open Subtitles | لو لم تستطع التحكم في قدرتها "لن تكون قادرة على هزيمة "أوركسترا |
Mas em 1952, a orquestra Sinfónica de Boston começou uma experiência. | TED | ولكن في عام 1952 أوركسترا بوسطن السمفونية بدأت بتجربة. |
Quando procurarem inspiração melódica, basta olharem para a orquestra dos pássaros da madrugada e do amanhecer ou para a melodia natural da linguagem enfática. | TED | عندما تبحث عن إلهام لحني، لا تنظر إلى أبعد من أوركسترا الطيور عند الفجر والغسق أو إلى الإيقاع الطبيعي للغة الرائعة. |
Quase a entrar nos 30, acabei como membro da orquestra Sinfónica de Barcelona, em Espanha. | TED | وفي نهاية العشرينيات من عمري، صرتُ عضواً في أوركسترا برشلونة السيمفونية في إسبانيا. |
E agora, se quisermos ir ver ou ouvir Mozart, não temos de comprar bilhetes caríssimos e encontrar uma orquestra. | TED | و الآن إذا أردت المشاهدة أو الاستماع إلى موسيقى موزارت، ليس عليك شراء تذكرة غالية والبحث عن أوركسترا. |
Há ainda uma orquestra contemporânea mais pequena de 12 pessoas com "remix" no título | TED | أو هناك أوركسترا معاصرة أصغر، 12 شخصا يعدّلون عنوانهم الخاص بهم. |
- Soa melhor com orquestra. - Na aula soou muito bem. | Open Subtitles | ان صوته افضل مع أوركسترا لقد جعلت صوته أفضل فى الصف |
Durante o espectáculo, metade do público foi hipnotizado para que achassem que estavam na Filarmónica. | Open Subtitles | أثناء العرض نُوّم أغلب الحضور مغناطيسيًّا ليظنّوا أنّهم ضمن أوركسترا |
Esperamos ter, o nosso maestro, ter orquestras em todos os países em todas as Américas. | TED | ونحن نأمل يوماً أن يكون لدينا قائدنا المايسترو وأن يكون هنالك أوركسترا في جميع دول .. الأمريكيتين |