A coragem dele trouxe-nos a este dia histórico, e a sua visão continuará a guiar-nos enquanto avançamos para o futuro juntos. | Open Subtitles | شجاعته أوصلتنا جميعاً لهذا اليوم التاريخي ورؤيته سوف تواصل إرشادنا بينما نتقدم نحو المستقبل.. سـويّـة |
Você nos trouxe-nos até aqui. | Open Subtitles | لقد أوصلتنا إلى هذا الوضع الجيد |
Tudo bem. A cúpula trouxe-nos até aqui. | Open Subtitles | لا بأس، فالقبّة أوصلتنا إلى هذا الحد. |
A nossa líder trouxe-nos até aqui. | Open Subtitles | لقد أوصلتنا قائدتنا إلى هذا الحد. |
Aquela rapariga que nos levou a Castlegard, quando chegámos... | Open Subtitles | أول ما وصلنا هنا لقد ساعدتنا هذه الفتاة التي أوصلتنا إلى كاسليجارد |
A que estranho mundo nos levou a Nave da Imaginação desta vez? | Open Subtitles | أي عالم غريب أوصلتنا سفينة الخيال إليه هذه المرة |
Desafiou-a. E ela, não o Ryan, trouxe-nos até onde estamos hoje. | Open Subtitles | وهي التي أوصلتنا إلى هنا اليوم |
trouxe-nos para uma espécie de universo alternativo estranho. | Open Subtitles | و أوصلتنا إلى عالم موازي |
trouxe-nos para um beco sem saída. | Open Subtitles | أوصلتنا إلى حجرة بلا مخرج! |
Ilya, trouxe-nos a um ponto onde não teremos nada da nossa casa e agora quer desistir de todas as nossas posses, de toda a herança das crianças? | Open Subtitles | حقًّا يا(ايليا)! لقد أوصلتنا لمرحلة حيث لا نقتني فيها شيئًا لأجل منزلنا والآن تريدنا أن نتخلى عن كل ممتلكاتنا؟ -كلُّ إرث أبنائنا؟ |
A mãe da Shelly trouxe-nos. | Open Subtitles | أم (شيلي) أوصلتنا للمنزل |
A Stephanie Banks conseguiu a informação que nos levou ao Belenko. | Open Subtitles | (ستيفانى بانكس) هى من بلغتنا بالمعلومات التى أوصلتنا إلى (بيلينكو) |
Eu sei o que pedi e sei onde isso nos levou. | Open Subtitles | - لقد طلبت مني التفاوض .. -أعلم ما فعلت . -و أعلم إلى أين أوصلتنا . |