Assim recomendaram que nos dêem toda a indenização. | Open Subtitles | لِذا أوصوا بأن نَتَلَقى المَبلَغ الكامِل للتَسويَة |
Um dos exames que me recomendaram custa entre 5 e 7 mil dólares. | Open Subtitles | هناك إختبار واحد أوصوا بأن أفعله ذلك بحوالي 5 إلى 7000 دولار |
recomendaram que esperasse um pouco, mas ela não tinha medo. | Open Subtitles | و أنهم أوصوا بأن تقوم بتأجيلها قليلاً و كيف أنها لم تكن خائفة |
Fui eu quem recomendou a conta do Sax. | Open Subtitles | كنتُ الشخص الذي أوصوا بالتخلص منه |
- Se o Conselho precisar de cobertura, diga-lhes que foi a Pearson Darby que recomendou. | Open Subtitles | إن كنتَ تريد عذراً من أجل الأعضاء الآخرون عليكَ أن تخبرهم أن "بيرسون داربي" أوصوا بذلك |
Então recomendaram que a iproniazida só fosse usada nos casos mais extremos e em pacientes estáveis mentalmente, o que, obviamente, é o oposto do seu uso enquanto antidepressivo. | TED | لهذا أوصوا بأن يستخدم الإيبرونيازيد في الحالات المتقدمة من السل وللمرضى الذين كانوا مستقرين استقراراً كبيراً عاطفياً، الأمر الذي يُناقض استخدامه كمضاد اكتئاب. |
Louis recomendaram que ela ficasse internada. | Open Subtitles | أوصوا بوضعها تحت العناية في مستشفى. |
recomendaram que áreas de ar limpo fossem implantadas em Londres como medida preventiva. | Open Subtitles | وقد أوصوا بإنشاء مناطق ذات هواء نقي حول "لندن" كإجراء احترازي. |
O Roger foi uma das duas ou três pessoas que me recomendaram. | Open Subtitles | كان "روجر" أحد شخصين أو 3 ممن أوصوا بي. |