"أو أسوأ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ou pior ainda
        
    • - Ou pior
        
    • ou piores
        
    • ou ainda pior
        
    • ou coisa pior
        
    De repente tem um acidente e morre, ou pior ainda. Open Subtitles وقد تحدث لك حادثة أو تموت أو أسوأ من ذلك
    Cresceram sozinhos ou pior ainda. Foram criados por animais sem contacto com seres humanos. Open Subtitles أطفال ربوا أنفسهم، أو أسوأ من هذا إعتنت بهم الحيوانات المتوحشة
    Metade dos homens acabaram mortos, capturados ou pior ainda. Open Subtitles انتهى المطاف بنصف الرجال إمّا قتلى أو مقبوضاً عليهم أو أسوأ
    - Ou pior, como se fosse um idiota! Open Subtitles -أتعلم , أو أسوأ من ذلك , تعاملني و كأنني أحمق
    - Porque podem voltar e morder-te NÃO - Ou pior. Open Subtitles لأنها قد تعود و تنقلب عليك أو أسوأ
    A tua erupção eléctrica também desligou a energia, libertando uma dúzia de reclusos que são tão maus ou piores. Open Subtitles , انفجاركِ الكهربائي أغلق نظام الامن مما سمح للكثير من السجناء بالهروب و الذين قد يكونون مثله أو أسوأ
    Por vezes trabalhamos com insectos, vermes, lixo ou ainda pior. Open Subtitles أحياناً,نتعامل مع حشرات,ديدان,نفاية أو أسوأ
    Se alguém descobrir, podemos perder os nossos empregos ou coisa pior. Open Subtitles لذا أى شخص يكتشف شئ عن هذا ربما نخسر وظيفتنا أو أسوأ
    ou pior ainda, a Melissa como mãe? Open Subtitles هل يمكنكِ أن تتخيلي ميليسا حامل? أو أسوأ أن تكون أم?
    Eles vão agredir-me fisicamente ou pior ainda assim que sair por aquela porta. Open Subtitles سيعتدون علي جسديا أو أسوأ لحظة خروجي من ذلك الباب
    E se não fizermos algo rapidamente, eles podem magoar-se, ou pior ainda. Open Subtitles وإذا لمْ نفعل شيئاً قريباً، فيُمكن أن يتأذيا أو أسوأ.
    Poderia até mandar prender-me por adultério ou, pior ainda, mandar-me para um convento. Open Subtitles يمكنه حتى أن يتسبب بأعتقالي بتهمة الزنا أو أسوأ من ذلك، إبعادي إلى دير
    Mas não pensavam no que se passava com os miúdos que ficavam expostos a falar de sexo com um adulto, sem o saber, que partilhavam fotos íntimas pensando que eram para outro miúdo ou, pior ainda, que se expunham atrás da câmara "web", TED للحديث حول الجنس مع البالغين دون العلم به أو أولئك الذين شاركوا صورا حميمية معتقدين أن طفلا آخر فقط من سيراها، أو أسوأ من ذلك هناك من فُضح باستخدام كاميرا الويب ولا أحد افترض الاغتصاب الجنسي
    Mas muitos críticos riram-se do arquiteto, argumentando que as pessoas teriam de esperar horas por um elevador ou, pior ainda, a torre desmoronar-se-ia sob o seu próprio peso. TED ولكن العديد من الانتقادات سخرت من المعماري، مدعية أنه سيتعين على الناس انتظار المصعد لساعات، أو أسوأ من ذلك، أن البرج سينهار بسبب كتلته.
    - Ou pior. Open Subtitles أو أسوأ .جميعهم
    - Ou pior. Open Subtitles أو أسوأ
    - Ou pior. Open Subtitles أو أسوأ
    Acha que as mulheres, quando fazem política, são iguais aos homens ou são melhores, ou piores? Open Subtitles هل تؤمنين بأن النساء كالرجال في السياسة؟ أم أنهن أفضل أو أسوأ منهم؟
    Na verdade, por isso somos pessoas, mas de alguma maneira esquecemos que as pessoas importam e que podemos deixá-las melhores ou piores. Open Subtitles في الواقع إنه سبب كوننا بشر. لكن بطريقة ما ننسى أن كل مايهم هم الناس. وما إذا كانوا سيصبحون في حال أفضل أو أسوأ
    Não tenho a certeza se isso vai tornar as coisas melhores ou piores. Open Subtitles أنا لست متأكدا مما إذا كان من شأنها أن جعل الأمور أفضل أو أسوأ من ذلك.
    Senão eu teria regelado, ou ainda pior. Open Subtitles لأنني كنت قد أتجمد من البرد هناك .. أو أسوأ من ذلك
    E, de vez em quando, duas destas coisas vão colidir entre si ou uma destas coisas vai explodir, ou ainda pior, alguém pode simplesmente destruir um de seus satélites em órbita, e isto gera muitos mais fragmentos, a maioria dos quais também nunca regressará. TED و في كل حينٍ و أخرى سيتصادمُ جسمانِ من هذهِ الأشياءِ التي نرسلها أو سينفجرُ واحدٌ منها أو أسوأ من ذلك: من الممكن أن يدمّر أحدهم قمرَهُ الصناعيّ الموجودَ في المدار مولّداً المزيدَ من القطع الصّغيرة والتي أيضاً لا تعود إلى الأرض.
    Não quero receber uma ligação de madrugada a dizer que ele foi preso ou coisa pior, porque não agimos na hora certa. Open Subtitles لا أريد أن اتلقى اتصال في منتصف الليل ويخبروني بأن ابني تم حبسه أو أسوأ من هذا، لأننا لم نتصرف وقتما سُنحت لنا الفرصة
    Não quero receber uma ligação de madrugada a dizer que ele foi preso ou coisa pior, porque não agimos na hora certa. Open Subtitles لا أريد أن اتلقى اتصال في منتصف الليل ويخبروني بأن ابني تم حبسه أو أسوأ من هذا، لأننا لم نتصرف وقتما سُنحت لنا الفرصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more