"أو أي أحد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ou alguém
        
    • nem ninguém
        
    • ou qualquer um
        
    • ou ninguém
        
    • ou qualquer outro
        
    • ou em ninguém
        
    Amo-te mais do que amo qualquer coisa ou alguém neste mundo. Open Subtitles أحبكِ أكثر من أي شيء أو أي أحد في العالم.
    Não tens familia ou alguém que te possa ajudar? Open Subtitles هل لديكِ عائلة أو أي أحد قد يساعدكِ؟
    Não a podemos levar ao médico? ou alguém que a faça voltar ao normal? Open Subtitles هل نجلب لها دكتور ؟ أو أي أحد لنجعلها تعود كما كانت
    Os pobres e vulneráveis já não precisam de ser ameaçados por doenças infecciosas, nem ninguém mais, claro. TED لم يعد الفقراء و الضعفاء في خطر الإصابة بالأمراض المعدية أو أي أحد.
    O juizes não fazem o dinheiro que o nosso pai fazia ou o meu pai, ou qualquer um que vive aqui. Open Subtitles القضاة لا يجنون الكثير من الأموال مثل أبيكِ أو أبي أو أي أحد يسكن هنا
    Não deixarei você ou ninguém se sacrifiquer... Open Subtitles أنا لن أدعك أو أي أحد ... يضحّوا بأنفسهم
    Por isso os Tres Puntos ou qualquer outro forte o suficiente para ficar do lado da La Onda é bom. Open Subtitles الثلاث نقاط أو أي أحد قوي بما فيه الكفاية هو مناسب للرابطة
    Lá estava ele, e disse-me para não confiar na ISEA ou em ninguém. Open Subtitles وأخبرني ألا أثق في الوكالة أو أي أحد الوكالة؟
    Não mato mulheres ou crianças ou alguém que não mereça. Open Subtitles أنا لا أقتل النساء أو الأطفال أو أي أحد لا يستحق الموت
    Se alguém descobrir, se a polícia ou alguém descobrir, tira-me daqui. Open Subtitles إذا عـلم أحد إذا علمت الشرطة أو أي أحد آخر عليـك أن تخـرجني من هـنا
    O Jay Carney ou alguém do gabinete dele teria mandado um e-mail a dizer que podia ser noticiado. Open Subtitles السكرتير الصحفي للبيت الأبيض جاي كارني أو أي أحد بالمكتب كان ليرسل لنا بريدًا الكترونيا ليبلغنا أنه قابلٌ للنشر.
    Se você ou alguém conhecido sofreu uma perda como resultado do Súbito Desaparecimento, por favor espere por um representante da Entes Queridos. Open Subtitles لو كنت أنت أو أي أحد تعرفه عانى من خسارة بسبب من رحلوا، من فضلك، أصمد من أجل أحبتك
    Se tu ou alguém daquela lista levantar um dedo contra a Amanda... olhem bem por cima do ombro... pois eu acabarei com vocês. Open Subtitles أنا لو أنت أو أي أحد بتلك القائمه اللعينه قمتم بحركه ضد أماندا
    O meu gabinete está a mover uma ação e não há nada que tu ou alguém possa fazer. Open Subtitles مكتبي يقوم بخطوة وليس هناك شيء تستطيعين أنت أو أي أحد فعل شيء بشأنه
    Eu não tenho nada nem ninguém. Open Subtitles أنا الشخص الذي ليس لديه أي شيء أو أي أحد
    Vou ser famosa, e nem tu nem ninguém pode fazer nada. Open Subtitles سأصعد إلى القمة ، وليس هناك شيء يمكنك أن تفعله أنت أو أي أحد آخر
    E não se importa com quantos de meu povo, ou qualquer um morre enquanto não agem? Open Subtitles وأنت لا تهتم كم عدد الناس من قومي أو أي أحد آخر سيمتون حتى تختار التصرف؟
    Mas, se estivesses no meu lugar, e a tua mulher ou qualquer um dos teus filhos, tivesse uma arma apontada à cabeça, neste momento não tinhas nada a pensar, ninguém na Terra te impediria de saltar! Open Subtitles لكن إذا كنت واقف مكاني و زوجتك أو أي أحد من أطفالك موجه له المسدس إلى راسه أو رأسها و هذه المرة لديك الوقت لتفكير
    "...significava que nem ele, nem vocês ou ninguém mais sabia do que ele estava a falar." Open Subtitles "يعني أنه ليس لديه أدنى .. فكرة عما تقوله أنت أو أي أحد آخر"
    Estou-me nas tintas para aquilo que você ou qualquer outro polícia pensa sobre mim. Open Subtitles لا أكترث لما تشعر به أو أي أحد من أفراد الشرطة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more