"أو إذا كانت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Ou se
        
    Consegue sentir o tempo, e sabe quando as coisas vão acontecer, como se uma vaca vai parir, Ou se uma ovelha está mal. Open Subtitles يمكنه أن يحسّ بتغير الطّقس، وهو يعرف متى ستحدث الأشياء، مثل إذا كانت البقرة ستلِد، أو إذا كانت الحملان في مأزق.
    Se ela está tentando ganhar um dinheiro fácil, Ou se ela está tentando envergonhar o Sr. Kent. Open Subtitles إذا كانت تريد الحصول على مال بطريقة سريعة أو إذا كانت تريد إحراج السيد كنت
    - Não sabemos quando vai aparecer. - Ou se aparece. Open Subtitles لا نعلم متى ستتظهر تلك الفتاه أو إذا كانت
    Sabe Deus onde estão a mantê-la Ou se está magoada... Open Subtitles والله وحده يعلم أين يبقونها أو إذا كانت مصابة
    "Ou, se o é numa família, porque não num Estado? TED أو إذا كانت العائلة, إذن لماذا ليست الولاية؟
    Se precisar de algo, Ou se ela precisar conversar, pode me ligar. Open Subtitles إذا كنت تحتاج إلى أي شيئ, أو إذا كانت تشعر فقط بحاجة للتحدث, يمكنك الإتصال بي.
    Vê se podem rastreá-la, Ou se corresponde a qualquer coisa que já temos no sistema. Open Subtitles أنظر إذا ما كانوا يستطيعون تعقبها أو إذا كانت تطابق أي شئ نملكه مسبقاً في النظام حسناً
    Alguma vez lhe perguntou se queria Ou se estava feliz? Open Subtitles هل سبق و سألتها ما الذي تريده هي أو إذا كانت سعيدة ؟
    Não sabemos o que a causou Ou se há feridos, mas posso ver o que parecem ser pessoas no chão, imóveis. Open Subtitles نحن لا نعرف ما سبّب هذا، أو إذا كانت هناك إصابات. لكن أستطيع أن أرى ما يبدو أنّهم أشخاص لا يتحرّكون على الأرض.
    Soas como um sino de igreja, como se ele estivesse preso em cima de uma bela mulher, Ou se uma bela mulher estivesse dentro de um sino de igreja. Open Subtitles صوتُكِ يبدو كجرس الكنيسة، إذا أصبحت المرأة الجميلة جالسةً عليه أو إذا كانت المرأة بداخل الجرس
    Eu não sabia se aquilo tinha ali aparecido então Ou se sempre lá tinha estado, mas aquele verdadeiro... aquele lugar escuro. Open Subtitles لم أعلم إذا ظهرت هناك فجأه أو إذا كانت دائماً هنا لكن ذلك حقاً..
    Quero que me digas se ela me engana propositadamente, - Ou se está nas garras da loucura. Open Subtitles أريد منك أن تخبرني إذا كانت تقوم بخداعي عمدا، أو إذا كانت مجنونه
    Não tenho tempo para descobrir se sabe realmente lidar com um activo, Ou se isso foi um afortunado acaso. Open Subtitles لا أملـُـك الوقت الكافي لأتصور بأنك تعرفين كيفية إدارة مصادركِ أو إذا كانت هذه مجرد حظ
    Apenas eram recompensadas se se dirigissem para as flores amarelas se as flores amarelas estivessem rodeadas de azul, Ou se as flores azuis estivessem rodeadas de amarelo. TED كانت تتم مكافأتهم فقط إن ذهبوا إلى الزهور الصفراء إذا كانت الزهور الصفراء محاطة باللون الأزرق، أو إذا كانت الزهور الزرقاء محاطة بالصفراء.
    Muitíssimas pessoas passam a vida toda sem qualquer ideia de quais são as suas aptidões inatas Ou se dispõem de alguma de que possam falar. TED كثير من الناس يمضون حياتهم بأكملها دون أن يكون لهم معرفة حقيقة عن المواهب التي يمتلكونها، أو إذا كانت لديهم أية مواهب يتحدثون عنها.
    Ou se a Piper não te tivesse chamado. Open Subtitles أو إذا كانت بايبر لم تتصل بكِ أبداً
    Ou se até a própria rainha partilha. Open Subtitles أو إذا كانت الملكة نفسها تفعل ذلك
    Não sei se ela está a acabar comigo Ou se quer resolver as coisas. Open Subtitles لا أعرف ما إذا كانت ستفسخ علاقتها بي أو ... إذا كانت تريد إصلاحها
    Se conseguir descobrir o que lhe está a fazer Ou se há modo de neutralizá-lo... Open Subtitles لو كنت قادراً على اكتشاف ما تصنعه به، أو إذا كانت هناك وسيلة لإبطاله...
    Ou se a tua agência me apoiaria para fazê-lo. Open Subtitles أو إذا كانت مؤسستك ستساندني في ذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more