"أو إذا ما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ou se
        
    Se o sentimento surgia quando pensava no meu pai, que morreu há pouco tempo, ou se podia ter evitado as preocupações e ansiedades. TED إذا ما كان تملكني شعور ما حين فكرت في والدي الذي تُوفّي مؤخرًا أو إذا ما استطعت أن أتغاضي عن المخاوف والأمور المقلقة.
    Perguntou se seria imprudente para ele decidir tão cedo, se ela seria jovem demais ou se ele estaria abaixo do seu nível. Open Subtitles سألني عما إذا كان من التهور أن يستقر الآن. أو إذا ما كانت صغيرة للغاية أو ما إذا كان أدنى من مستواها.
    ou se alguém te magoar, diz, "Muito obrigado. Isso foi bom." Open Subtitles أو إذا ما أساء إليك شخص ما قُل ، شكراً ، ذلك شعور رائعاً
    Se ele é um dos que ficou de fora, ou se tem ligação directa ao Bin Laden. Open Subtitles أو إذا ما كان جاسوساً, أو هو الوصلة الأساسية إلى بن لادن.
    Falamos sobre se ela iria... apoiar as posições do John quando elas entrassem em conflicto com as dela ou se ela estava preparada para as mudanças na sua vida. Open Subtitles لقد تحدثنا عن ما إذا كانت ستدعم موقف جون إذا تعارض مع موقفها أو إذا ما كانت مستعدة للتغيير الذي سيطرأ على حياتها
    Ou, se preferires, posso apenas trazer-te apenas partes dela. Open Subtitles أو إذا ما أردتِ بوسعي أن آتي لكِ بأشلاء منها
    Não sei que experiência tiveste com o V, ou se conheces-te alguém que usa, mas não é apenas uma droga. Open Subtitles أنا لا أدري ما هي التجربة التي مررتي بها مع الدم، أو إذا ما كنتِ قد عاشرت شخصا ما يتعاطاه، ولكنه ليس مجرد عقار،
    Vão até lá, vejam se ela foi vista com alguém ou se aconteceu algo incomum. Open Subtitles حسنايا رفاق، اذهبوا إلى هناك واكتشفوا إذا ما كانت قد شوهدت بصحبة أحد أو إذا ما كان أحدهم لاحظ أي شيء خارج عن المألوف
    Se alguém tem ideias brilhantes ou se ele voltar, aquilo interrompe. Open Subtitles إذا ما لأحدكم فكرة رائعة، أو إذا ما هو عاد، فهذا الزر سيوقفه
    Depois, umas palavras sobre o Vale do Jordão, ou, se preferir, pode anunciar o nosso acordo. Open Subtitles و من ثم بعض الكلمات حول وادي الأردن أو إذا ما كنت تفضل أن تعلن أنت عن الإتفاق
    Querida mamã, não sei se continuas em Madrid, ou se vives na mesma casa, mas não tenho outro endereço para escrever-te. Open Subtitles أمي العزيزة، لا أعرف إن كنتِ تعيشين في مدريد أو إذا ما زلتِ تسكنين البيت نفسه، ولكن ليس عندي عنوان آخر لأراسلكِ عليه.
    Vi muitas peças, mas não faço ideia como, porquê ou se elas se encaixam. Open Subtitles لكنني لا أعلم كيف أو ماذا أو إذا ما كانوا متوافقين
    Vão examinar-me, decidir se sou útil, ou se sou um perigo, e depois trancam-me numa cela. Open Subtitles ستفحصونني ثم تقررون إذا ما كنت ... مفيدة لكم أو إذا ما كنت خطراً عليكم ثم ستحبسونني في زنزانة
    Mas você não pode chegar a lugar algum com um doente com uma sintomatologia psicológica e psiquiátrica se o seu cérebro sente "fome", está desnutrido ou se está envenenado. Open Subtitles و لكنك لن تصل لأي مكان مع مريض يعاني من أعراض نفسيّة و عقلية إذا ما كان عقله جائع أو متضوّر جوعاً أو إذا ما كان متسمّمًا.
    Não duvido que dê conta do recado, o que me preocupa é se ela quer, ou se vai querer correr connosco ao pontapé por trazermos problemas destes para o bar dela. Open Subtitles ليس لديّ أدنى شك أنها تستطيع التعامل مع الموقف قلقي يتعلق أكثر إذا كانت تريد التعامل مع الموقف. أو إذا ما كانت تريد إلقائنا بالخارج
    Ou, se preferir, podes marcar um perímetro de segurança para as mãos para assegurar que nenhuma pressão é aplicada fora do centro de gravidade. Open Subtitles أو إذا ما كنتم تفضلون، فيمكنكم ان تقوموا برسم.. نطاقاً أمنياً ليديّ الوسيط الروحاني، لكي تتأكدوا من عدم وجود أي ضغط خارج مركز ثقل الجاذبية.
    Estava a sair para ir buscar almoço e estava a pensar que talvez quisesse que lhe trouxesse alguma coisa ou se quereria vir comigo? Open Subtitles كنتُ على وشك الخروج لأجلب الغداء... وتساءلتُ إذا كنتَ تريدني أن أجلب لك شيئاً.. أو إذا ما أردتَ أن تأتي برفقتي؟
    Se, por algum milagre, a casca não for muito grossa, ou se se dispersar pela órbita, ou algo assim, ainda surgirá algo gigantesco, que aparecerá do nada! Open Subtitles أو إذا ما تناثرت، أو ظلت حول مسار... الأرض أو ما شابه... سيظل هنالك هذا الشيء العملاق، كلا؟
    ou se eles aceitarem a candidatura do papá para viver em Marte. Open Subtitles أو إذا ما وافقوا على طلب "بابا" للذهاب إلى المريخ
    Por isso, se eu quiser construir um novo edifício para um cliente, ou se quiser aumentar a minha casa, ou se tiver uma loja que queira transformar num escritório, tenho que fazer uma série de desenhos, e apresentá-los à autarquia, para aprovação. TED فإذا ما أردت بناء مبنى مكتبي جديد لعميل ما أو إذا ما كنت أرغب في تمديد بيتي أو كما تعلمون، إذا ما كنت أملك متجرا وأريد تحويله إلى مكتب، يتوجب على القيام بالعديد من الخطط الهندسية، وأن اسلمها للمجلس بغرض الموافقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more