"أو اذا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ou se
        
    ou se fossem celas escuras, de ferro ondulado, enfiava os dedos lá dentro. TED أو اذا كانت زنزانة مظلمة، فهي مثلك الحديد المموج، ويضع هو أصابعه عبرها
    Ou, se ele esperava por um ovo de ouro porque matar a galinha antes de o ter posto. Open Subtitles أو اذا كان يأمل فى بيضة ذهبية فلماذا يقتل الأوزة قبل أن تبيض ؟
    Se acontecesse um acidente com ele, se fosse baleado por algum policia ou se, por acaso, se enforcasse na cela de uma cadeia ou se fosse atingido por um raio eu teria de culpar alguém nesta sala. Open Subtitles و اذا وقع لة حادث مشئوم اذا أطلق شرطى رصاصة فى رأسة أو اذا شنق نفسة فى زنزانة بالسجن أو اذا أصابتة صاعقة
    Não sei por mais quanto tempo esta coisa vai funcionar, ou se vamos poder voltar a falar. Open Subtitles أبى, لا أعرف اذا كان هذا الراديو سيستمر فى العمل أو اذا كنا قادرون على أن نتحدث ثانية فقط كن حذراً
    Ela não sabe o quão sério isto é, ou se sabe, acha que consegue tratar de tudo, e não consegue. Open Subtitles لا تعـلم جـديـة هـذا الأمـر أو اذا كـانت تعـلم بمقـدار جديـته, انـها تعـتقـد انهـا تستطيـع حـله وهـي لا تستطيـع ذلـك
    Desculpa incomodar-te, mas preciso de saber se o Jack está contigo ou se sabes onde ele está. Open Subtitles اسمعي انا اسفة على ازعاجك لكن على ان اعرف اذا كان جاك معك أو اذا سمعتي شيء عنه
    se já abusou de uma criança, ou se planeia cometer um crime. Open Subtitles اذا قمت بأذية طفل أو اذا كنت تخطط لارتكاب جريمة
    Ou, se preferirem, posso revelar alguns dos vossos segredos e, depois, vemos no que dá. Open Subtitles أو اذا أردتما يمكنني أن أنشر غسيلكما القذر ولننظر إلى ما ستؤول إليه الأمور
    ou se precisarem de reforços. Se precisarem, estou lá. - Estarei lá como um... Open Subtitles أو اذا احتجتم الى دعم لأنكم اذا احتجتمونى ستجدوننى هناك
    ou se for suficientemente idiota, foi para a Floresta Sangrenta. Open Subtitles أو اذا هو غبي كفاية ليذهب الى "غابة الدم"
    Não vos teria procurado, se tal não fosse, ou se soubesse quem éreis. Open Subtitles لم أكن لأسعى إليكي بأي طريقة اذا لم تكن انتهت أو اذا كنت أعرف من انتي
    Se eu vir alguém, polícia, FBI, alguém fora desta casa, ou se demorares muito, a tua esposa e o teu filho morrem. Open Subtitles اذا رأيت أى شخص... شرطة, مباحث فيدرالية أى شخص خارج هذا المنزل... أو اذا استغرقت كثيراً...
    Se este mapa estiver errado ou se não houver tesouro, eu vou encontrar-te. Open Subtitles ...اذا كانت الخريطه مزوره ...أو اذا لم يكن هنالك كنز عندها سأجدك
    Ou: "Se fizeres isto, nascerás inseto e irás para o Inferno." Open Subtitles ..أو اذا لم تفعل هذا ، ستولد كحشرة
    Quero saber se ele consegue que ela se venha, ou se ela também finge com ele. Open Subtitles أريد أن اعرف اذا هو يمنحها السعادة أو اذا هي كانت تتظاهر بذلك معه أيضاً أريد أن اعرف اذا هو يمنحها السعادة أو اذا هي كانت تتظاهر بذلك معه أيضاً
    Está a perguntar-me se vi mais alguém entrar na casa de banho ou se matei o comandante? Open Subtitles هل تسألني اذا رأيت أحداً دخل الحمام... ...أو اذا قتلت القائد؟
    Não se sabe como o sangue foi drenado, ou se há ligação com uma série de mortes similares que aconteceram nas últimas semanas. Open Subtitles أو اذا كان هذا مرتبط بسلسلة جرائم قتل شبيهة حدثت في المدينة في الأسابيع القليلة الماضية. الشرطة تبحث عن مجموعة صغيرة من الأطفال
    E penso que falo por todos quando digo que não podemos saber quando ou se o presidente voltará a exercer funções. Open Subtitles وأعتقد أنه يمكننى التحدث ...بإسمنا جميعاً ...عندما أقول أنه من المستحيل أن نعرف متى سيتعافى الرئيس بما يكفى ليعمل أو اذا كان سيحدث ذلك أساساً
    Não interessa se vivem numa pequena aldeia africana, ou se vivem numa grande cidade, no fim, tudo acaba por voltar às plantas: quer seja para a comida, a medicina, o combustível, a construção, a roupa, todas as coisas óbvias, quer seja para as coisas espirituais e recreativas que nos interessam tanto, quer seja a formação do solo ou o efeito na atmosfera ou a produção primária. TED لا يهم اذا ما كنتم تعيشون في قرية أفريقية صغيرة، أو تعيشون في مدينة كبيرة، كل شئ يعود الى النباتات في النهاية. سواء كان ذلك من أجل الغذاء، الدواء ، الوقود، الإنشاءات، الملابس، كل الأشياء المعتادة، أو سواء كان من أجل الأشياء الروحية أو الترويحية التي تعني الكثير بالنسبة لنا، أو اذا ما كانت تكوين التربة، أو تأثير ذلك على الطقس، أو الإنتاج الأولي .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more