"أو عليك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Ou
        
    Ou investigas este caso sozinho en quanto eu faço café. Open Subtitles أو عليك استشارة هذه الحالة بنفسك بينما أُعد القهوة.
    Ou dispomos duma grande quantia de dinheiro e influência, Ou precisamos de dedicar a vida inteira à política. TED يجب عليك إما أن تمتلك قسطًا من المال والنفوذ، أو عليك تكريس جل حياتك في الحياة السياسية
    - Porta-se bem Ou perde o emprego. Open Subtitles الحفاظ على اللسان السيئ في رأسك ,باورز أو عليك أن تكون عاطلا عن العمل
    Ou farás 200 flexões com os nós dos dedos. Open Subtitles أو عليك القيام بـ 200 تمرين ضغط على مفاصلك
    Vais voltar às aulas Ou voltas a limpar a cozinha 24 horas por dia! Open Subtitles أنت راجع إلى الحُصة أو عليك العودة إلى تنظيف المطبخ 24 ساعة باليوم
    Aquela mulher deve melhorar o nível dela Ou deve ser despedida. Open Subtitles عليها أن ترفع من مبادئها أو عليك أن تطردها
    Por isso, Ou resolves a violação da chaminé, Ou te preparas para seres multado. Open Subtitles لذا إما أن تصلح مخالفة مدخنتك تلك أو عليك الاستعداد لدفع الغرامة
    Ou decidiste fazer a punção lombar Ou tens de me despedir para eu não vos poder despedir a todos quando voltar a mandar. Open Subtitles عم تتحدث؟ إما قررت القيام بفحص للقطنية أو عليك أن تطردني كي لا أطردكم كلكم بمجرد عودتي للقيادة
    Se quisesse ter sexo, nos anos 50, teria que pedir, de joelhos, Ou casar. Open Subtitles إذا كنت تريد الجنس وممارسة الحب في الخمسينات فعليك أن تستجدى من أجله أو عليك الذهاب الى المُخيم أو أن تتزوّج
    Ou vais desejar ter apanhado a pena de morte, não a prisão perpétua. Open Subtitles أو عليك كنت ترغب تم حكم عليه بالإعدام , وليس الحياة.
    Ou perdoar primeiro a Cece. A minha mãe não precisa de perdão. Open Subtitles أو عليك مسامحة سيسي أولاً أمي, لا تحتاج مسامحة
    Ou trata disto em privado, esta noite, Ou explica aos seus clientes, de manhã, por que deixou que o mundo inteiro soubesse que o Louis Tobin andava enrolado com uma empregada com metade da idade dele. Open Subtitles الليلة ، أو عليك ان تشرح لعملائك غدًا صباحا لماذا سمحت للعالم كله بمعرفة
    Desde que a tenhas tomado, Ou que a uses, não há vampiro que te controle. Open Subtitles لكن لطالما لم يكن الأمر لك أو عليك يمكن لأيّ مصّاص دماء أن يتحكّم بك
    Traga o vosso advogado Ou comece a defender-se. Open Subtitles إلى هنا ، أو عليك أن تبدأ بالتفكير ملياً في أن تجادل عن نفسك هل تفهم ذلك ؟
    Ou proteges o teu rabo na rua, Ou vou protegê-lo eu... quando entregar a carta no Departamento de Investigação, entendido desportista? Open Subtitles يمكنك أن تنزل للشارع أو عليك أن تتحمي نفسك عندما أشكوك لإدارة التحقيقات هل هذا واضح؟
    Cala esses ruídos Ou vais voar pelas escadas abaixo. Open Subtitles اغلاق ضجيج الخاص أو عليك أن يطير أسفل تلك السلالم.
    É preciso ensiná-las a agradarem-nos Ou temos de nos comprometer. Open Subtitles عليك تعليمهم كيف يرضوك أو عليك توصل الى حل وسط
    Não fazemos acordos com terroristas, e se ele Ou tu estão confusos com isso, não é problema meu. Open Subtitles لا نعقدُ صفقات مع الإرهابيين. و إذا اختلط عليه الأمر، أو عليك تلك ليست مشكلتي.
    Então, deve deixar-me ir, Ou matar-me. Open Subtitles لذا فعليك أن تدعني أرحل، أو عليك أن تقتلني.
    A descoberta não foi fácil para ela Ou para ti... Open Subtitles من المؤكد أن هذا الاكتشاف لم يكن سهلاً عليها أو عليك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more